长与发展的中国现代 (描写 )语言学相区别 ; 2 . 以汉语的人文性为本体论 , 强调文化认同 、事实解析与传统阐释为其
特征 。 因此 , 文化语言学是研究范型转变的语言学 , 不是边缘学科 , 尽管它并不排斥语言与文化的关系研究 。
姚亚平在会上提出 , 文化语言学与其说是一门学科 , 不如说它是一种思潮 。 姚氏之说从研究观的嫂变揭示了文
化语言学的时代特征 。 纵观欧美语言学学术史 , 无论是传统语法研究 、历史比较语言学 、普通语言学 , 还是结构主 义
语言学 、人类语言学 、转换生成语言学 , 也不管是研究视域的转移 , 还是操作方法的变革 , 都是对语言本体理解的擅
变并由此引发的研究思潮的更叠 。 学术思潮具有勃起性 、时代性 、阶段性等特征 , 没有经久不衰的学术思潮 。 现在倡
导文化语言学 ,但不久会出现 “后文化语言学”或别的“X 语言学” 。 因而 , 尽管思潮有别 , 但只要以语言为研究对象
就是本体语言学之一 。 在同一时期内从不同角度对语言加以研究的不同学科 , 可以将其定为分支学科 , 这些不同的
分支学科的背后都隐含着这样或那样的在历史上先后出现过的学术思潮 。 因此 , 从横的平面上看 , 文化语言学是一
门学科 , 从纵的剖面上看 , 文化语言学是一种思潮 。 这一思潮不仅是对风行近百年的摸仿引进式的中国描写语言学
的历史性反省 , 而且它蕴含着新一代人心灵的骚动 、命运的沉思与生命价值的抉择以及期待的否定 , 它浸透着新 一
代人为中国跨世纪新文化建设的执着追求—这就是中国文化语言学的当代意识 全
“一点儿”和 “有点儿 ”
杨嘉敏
现代汉语中有一些意义相近但用法有所不同的词 » 他有点儿不听话 。
往往成为留学生学习的难点 。 例如留学生常说出 “他一 ¼ 碗里有点儿水 。
点儿发烧 ” 、 “这东西一点儿贵 ”这样的错误句子 。 因此 , 从以上的
来看 , 似乎 “一点儿 ”与“有点儿 ”的语法功
讲清意义相近但用法有所不同的词 的联系与 区别是很 能在充当状语成分方面没有什么不同 , 其实不然 。 进一
重要的 。 步分析就可以看出 , “一点儿 ”做状语受到很大的限制 ,
那么 “一点儿”与“有点儿”在意义与功能上有什么 如下面的句子都是不成立的 :
联系与区别呢 ? “一点儿 ”是表示量少的意思 。 “有点儿 ” ½ · 小王一点儿高兴 。
表示程度不高 、稍微的意义 。 将 “一点儿 ”与“有点儿 ”所 ¾ * 我一点儿难堪 。
表示的意义加以比较就不难看出它们之间意义的相近 ¿ 二 他一点儿难受。
之处了 。 À , 老王一点儿头痛 。
要说明 “一点儿 ”与 “有点儿”在语法功能上的联系 相比之下 , “有点儿”做状语倒比较 自由 。 例½ ~ À 的 “一
与区别 , 首先要说明它们的词性 . “一点儿”是副词 , 同时 点儿”换成 “有点儿 ”句子就都是成立的 。 据考察 , “一点
兼有数+ 量的形式 , 因此 , “一点儿 ”有时可以充当状语 , 儿 ”只有与“也不 ’, 结合时才能够充当状语 . 再举如下两
有时可以充当准宾语 . 如 : 例 :
¹ 他一点儿也不闹事 。 Á 我一点儿也不感兴趣 。
º你走快一点儿 。 这个学校一点儿也不气派 。
“有点儿 ”是副词同时兼有 “动 + 量 ”的形式 , 因此 , “有点 说到这儿 , 再回头看一下留学生说的错句的原因就不言
儿 ”有时也可以充当状语 , 有时也可以构成“动 + 准宾 自明了 。
语 ”形式 。 如 :
(作者通讯处 :东北师范大学对外汉语教学中心 130 0 24)
汉语学习 1 9 9 4 年 第 5 期 ( 总第 83 期 )