为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 商务英语中级阅读:影响全球商业的十位女士

商务英语中级阅读:影响全球商业的十位女士

2018-06-09 7页 doc 26KB 4阅读

用户头像

is_562397

暂无简介

举报
商务英语中级阅读:影响全球商业的十位女士商务英语中级阅读:影响全球商业的十位女士 商务英语中级阅读:影响全球商业的十位女 士 网络商务英语中级阅读:影响全球商业的十位女士 1. Indra Nooyi 英德拉?努伊 Chairman and CEO of Pepsi Co Indra Nooyi joined PepsiCo in 1994 and was named president and CFO in 2001. She has directed the company's global strategy for more than a decad...
商务英语中级阅读:影响全球商业的十位女士
商务英语中级阅读:影响全球商业的十位女士 商务英语中级阅读:影响全球商业的十位女 士 网络商务英语中级阅读:影响全球商业的十位女士 1. Indra Nooyi 英德拉?努伊 Chairman and CEO of Pepsi Co Indra Nooyi joined PepsiCo in 1994 and was named president and CFO in 2001. She has directed the company's global strategy for more than a decade and led PepsiCo's restructuring, including the 1997 divestiture of its restaurants into Tricon, now known as Yum!. In 2007 she became the fifth CEO in PepsiCo's 44-year history. Business officials rave at her ability to drive deep and hard while maintaining a sense of heart and fun. According to Business Week, since she started as CFO in 2000, the company's annual revenues have risen 72%, while net profit more than doubled. She's back on top for the fourth year, delivering strong profits on $43 billion in sales. Her August deal to buy Pepsi's two biggest bottlers should produce some $300 million in annual cost savings. One weak spot: Consumers panned the rebranding of Gatorade and Tropicana. 英德拉?努伊于1994年加入百事可乐,并于2001年被任命为总裁 兼首席财务官。她指导公司的全球策略达十余年,领导了百事可乐的 重组,包括 1997年剥离旗下餐馆,组建为百胜公司(Tricon,即现在 的YUM!)。2007年,她成为百事可乐44年历史上第五位首席执行官。 业界管理层盛赞她不仅有投入和拼命的工作干劲,同时还保持着用心 感悟,享受一切的良好心态。《商业周刊》称,自从她2000年担任首 席财务官以来,百事可乐的年度收入增长了72%,净利润增长了一倍 多。这已是她第四次位居榜首,而百事可乐去年的销售额达430亿美 元。今年8月,百事将购买两大灌装厂,此举将使百事可乐每年节省 3亿美元的开支。美中不足:佳得乐和果缤纷改头换面后,遭到了消 费者的严厉批评。 2. Irene Rosenfeld 艾琳?罗森菲尔德 Chairman and CEO of Kraft Foods Irene Rosenfeld was appointed Chief Executive Officer of Kraft Foods in June 2006. She was appointed to the additional post of Chairman in March 2007, following Altria Group's spin-off of Kraft. Rosenfeld has worked for 25 years in the food and beverage industry. She holds a Ph.D. in Marketing and Statistics, a Master of Science in Business Administration, and a Bachelor of Arts degree in Psychology from Cornell University. This pianist and avid Rollerblader has advertised heavily during the recession to keep sales of macaroni and cheese and Kool-Aid flowing. Revenue was up 15% in 2008, and the stock - a recent addition to the Dow 30 - outperformed the S P over the past year. 艾琳?罗森菲尔德于2006年6月被任命为卡夫食品首席执行官。卡 夫脱离奥驰亚集团之后,她又于2007年3月被任命为总裁。罗森菲 尔德已经从事餐饮业达25年之久。她拥有康奈尔大学市场营销与统 计学博士、工商管理硕士和心理学学士学位。她会弹奏钢琴,酷爱轮 滑,为保持通心粉、芝士和超浓缩果汁冲剂在经济危机期间的销量, 不惜在广告上一掷千金。2008年公司收入增长了15%,股票(最近刚 进入道琼斯30指数)在2009年的现也好于标准普尔指数。 3. Pat Woertz 帕特?伍尔兹 Chairman, CEO, and president of Archer Daniels Midland (ADM) Patricia Woertz became CEO of ADM in 2006. Formerly an Executive Vice President at Chevron Corporation, Woertz left to pursue CEO opportunities. Born in Pennsylvania in 1953, she studied accounting at Penn State University, graduating in 1974. She first worked for Ernst Young in Pittsburgh, then moved to Gulf Oil, an Ernst Young client. There she rose steadily through the ranks. The soybean company's queen has bet big on ethanol, and ADM's stock has risen 15% over the past 12 months. Woertz, who spent three decades in the oil industry before joining ADM, also sits on the Procter Gamble board. 帕特丽夏?伍尔兹于2006年出任ADM首席执行官。伍尔兹之前是 雪佛龙石油公司的执行副总裁,离职后追求变身首席执行官的机遇。 她1953年出生于宾夕法尼亚州,在宾州州立大学学习会计,并于1974 年毕业。她起初在匹兹堡的安永会计师事务所工作,随后到安永客户 海湾石油公司工作。在那里,她一步一个脚印,职位越做越高。作为 ADM这家大豆油公司的掌舵人,她押注乙醇,ADM的股票最终在 一年里升值15%。在加入ADM之前,伍尔兹之前曾从事石油业达 30年之久,她现在还是宝洁公司的董事。 4. Angela Braly 安吉拉?布拉莉 President and CEO of Wellpoint Angela Braly received her undergraduate degree from Texas Tech University in 1982 and her Juris Doctor from Southern Methodist University School of Law. In January 1999, Braly joined Wellpoint, a large US-based health care company. Prior to her current position, Braly served as executive vice president, general counsel and chief public affairs officer for WellPoint. In that role, she was responsible for public policy development, government relations, legal affairs, corporate communications, marketing, and social responsibility initiatives. A Texan who started out as a waitress, Braly now runs a $61 billion health insurer with 34 million members - more than any competitor. With a public insurance plan all but off the table, WellPoint's stock is up 71% since March. 安吉拉?布拉莉1982年获得德克萨斯科技大学学士学位,随后在南 卫理公会大学法学院获得法学博士学位。1999年1月,布拉莉加入 美国一家大型医保公司Wellpoint。在出任总裁兼首席执行官之前, 布拉莉担任Wellpoint的执行副总裁、总顾问和首席公关,负责公共 政策的制定、政府关系、法律事务、业务公关、销售和社会责任事务。 布拉莉是德克萨斯人,一开始只是一个餐厅服务员,如今管理着610 亿美元的保险金,拥有3400万名客户,业内无人可及。随着公共保 险即将实施,3月以来WellPoint的股票已经上涨了71%。 5. Andrea Jung 钟彬娴 Chairman and CEO of Avon Products Andrea Jung went from being a lackluster student to attending the Ivy League's Princeton University, and went on to become the CEO of Avon Products. Institutional Investor wrote of Jung, 'How many other chief exec 上一篇英语: 商务英语中级阅读范文下一篇英语: 2013BEC商务 英语中级写作词汇(9)查看更多关于BEC中级的文章网友同时还浏览 了: 没有相关英语网络商务英语中级阅读:影响全球商业的十位女士 utives embody their companies the way Andrea Jung does? Sleek, stylishly turned out, with signature pearl choker and mane of sable hair, she is confident and assertive, the perfect image for her newly invigorated Avon Products. Jung is the first female CEO at a cosmetics company who wasn't also its founder.' Jung took the failing company out of the depths of marketing oblivion into a world of young, hip makeup products. She enables millions of women worldwide to work for themselves. Headcount rose 200,000 in the U.S. alone during the first quarter, thanks to the biggest recruiting drive in Avon's history. Jung sits on the GE and Apple boards. 钟彬娴曾经是一名差生,但后来考入常春藤名校普林斯顿大学,又 成为了雅芳的首席执行官。《机构投资者》杂志曾经这样描述她:“有 多少高管能像钟彬娴那样,将自己公司的特点体现得淋漓尽致?总是 以优雅、时尚的形象示人,胸前的珍珠项链和一头乌黑的秀发都是她 标志性的装扮,自信而果断,完美地体现了获得新生的雅芳。在所有 化妆品公司,钟彬娴是首位非创始人但担任首席执行官的女性。”钟 彬娴带领这家衰败的公司从几近被人忘却的境地走出来,进军年轻时 尚的化妆品市场。她让全世界数以百万的女性为自己而工作。今年一 季度,在雅芳历史上最大规模的招聘之后,仅美国的员工人数就增加 了20万。钟彬娴还是通用电气和苹果公司的董事。 6. Oprah Winfrey 奥普拉?温弗莉 Chairman of Harpo Credited with creating a more intimate confessional form of media communication, she is thought to have popularized and revolutionized the tabloid talk show genre, which a Yale study claims broke 20th century taboos and allowed LGBT people to enter the mainstream. By the mid 1990s she had reinvented her show with a focus on literature, self-improvement, and spirituality. Though criticized for unleashing confession culture and promoting controversial self-help fads, she is generally admired for overcoming adversity to become a benefactor to others. She has been ranked the richest African American, the greatest black philanthropist in American history, and was once the world's only black billionaire. She's still got the magic touch: When Oprah praised the Kindle, it sold out before Christmas. She's on track to launch OWN, her cable network, to 70 million viewers next year. 人们认为她创造了一种更加亲密而直白的媒体传播方式,改造了低 俗的脱口秀节目,并使其更加流行。耶鲁大学的一项研究称,这打破 了20世纪的禁忌,让同性恋、双性恋和跨性别者进入了主流社会。 到上世纪90年代中期,她改造节目风格,转而关注文学、自我提升 和精神等话题。虽然有人批评她导致忏悔之风盛行,助长了有争议的 自救热,但是她还是因为克服逆境帮助他人而受到普遍的尊敬。她是 美国最富有的黑人女性、美国历史上最慷慨的黑人慈善家,还曾经是 世界上唯一一名黑皮肤的亿万富翁。她现在魅力不减:Kindle受到奥 普拉的称赞后,在圣诞节前就已售罄。她正在筹建自己的有线电视网 络OWN,明年向7000万观众推出。 上一篇英语: 商务英语中级阅读范文下一篇英语: 2013BEC商务 英语中级写作词汇(9)查看更多关于BEC中级的文章网友同时还浏览 了: 没有相关英语
/
本文档为【商务英语中级阅读:影响全球商业的十位女士】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索