为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 毕业证学位证翻译

毕业证学位证翻译

2011-09-22 3页 doc 31KB 66阅读

用户头像

is_105299

暂无简介

举报
毕业证学位证翻译本科毕业证翻译样本   本科毕业证原文 结业证编号:******** 学生**,性别男(女),于19**年5月1日出生。于2003年9月至2007年6月在本校信息技术学院微电子专业四年制本科学习,修完教学计划所规定的全部课程,成绩合格,准予毕业。 学校的盖章 毕业证签发人的印章或签字 发证日期:2007年7月1日   英文翻译 Certificate of Graduation Certificate No.:******** This is to certify that **(此处为学生姓名的拼音,注意名在前姓在后), m...
毕业证学位证翻译
本科毕业证翻译样本   本科毕业证原文 结业证编号:******** 学生**,性别男(女),于19**年5月1日出生。于2003年9月至2007年6月在本校信息技术学院微电子专业四年制本科学习,修完教学计划所规定的全部课程,成绩合格,准予毕业。 学校的盖章 毕业证签发人的印章或签字 发证日期:2007年7月1日   英文翻译 Certificate of Graduation Certificate No.:******** This is to certify that **(此处为学生姓名的拼音,注意名在前姓在后), male(female)born on may 1 19**, has been majoring in Microelectronics, four-year undergraduate course at Information Technical Science College ** University from September 2003 to June 2007, has completed the requirements of the undergraduate program with qualified score and is hereby granted graduation. ***(大学的英文名) (SEAL) ** (此处为毕业证签发人姓名的拼音,注意名在前姓在后)(SEAL,如果是签字请写Signature) July 1 2007 BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 大专毕业证翻译样本   大专毕业证原文 毕业证编号:******** 学生**,性别男(女),于19**年5月1日出生。于2004年9月至2007年7月在本校工商管理专业三年制专科学习,修完教学计划所规定的全部课程,成绩合格,准予毕业。 学校的盖章 毕业证签发人的印章或签字 发证日期:2007年7月1日   英文翻译 Certificate of Graduation Certificate No.:******** This is to certify that **(此处为学生姓名的拼音,注意名在前姓在后), male(female)born on may 1 19**, has been majoring in Business Administration,three-year junior at **(此处为学校的英文名称), has completed the requirements of the teaching program with qualified score and is hereby granted graduation. ***(大学的英文名) (SEAL) ** (此处为毕业证签发人姓名的拼音,注意名在前姓在后)(SEAL,如果是签字请写signature) July 1 2007 范例1:大学毕业证   Let it be known that Mr. Wen Huang, native of Jiangsu Province, born on August 30, 1973, having specialized in Marketing in the Department of Economics & Management from Sept.1995 to July 1998 and having completed the four year undergraduate program with qualified standing, is hereby awarded this Certificate of Graduation.    范例2:大学学位证书   This is to certify that Mr. Wen Huang, born in Jiangsu Province on August 30, 1973 has studied for 4 years (from Sept.1995 to July 1998) in the department of Economics & Management majoring in Marketing, has completed all the courses prescribed in the Teaching Program, and has passed all the exams necessary for graduation from Nanjing University. Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Business. 范例3:硕士学位证书 Certificate of Master Degree   We the undersigned hereby certify that Mr. Wen Huang having fulfilled the requirements of the Ordinances and Regulations of the University was by the University authority admitted to the Degree of Master of Business Administration at a Congregation held in the University on July 14, 1999. CERTIFICATE OF DOCTOR’S DEGREE Mr./Ms. 姓名拼音, a native of 籍贯, born in 出生年月, having studied in the Specialty of 专业名称 at *** University, has passed the examinations in the required courses for Doctor’s Degree and is hereby, in accordance with The Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees, conferred the degree of Doctor of 学科类别. University President: 校长姓名拼音 Chairman of the Academic Degree Assessment Committee: 学位评定委员会主席姓名拼音 Date: 日期 Certificate No. 证书编号
/
本文档为【毕业证学位证翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索