为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 老公会弥撒

老公会弥撒

2011-04-30 9页 doc 40KB 26阅读

用户头像

is_831419

暂无简介

举报
老公会弥撒The Celebration of the Eucharist The Celebration of the Eucharist in the Catholic Diocese of the Old Catholics in Germany The Order of the Holy Eucharist   The Eucharist may be preceded by the celebration of reconciliation. Opening Opening Song Either: Psalm with an...
老公会弥撒
The Celebration of the Eucharist The Celebration of the Eucharist in the Catholic Diocese of the Old Catholics in Germany The Order of the Holy Eucharist   The Eucharist may be preceded by the celebration of reconciliation. Opening Opening Song Either: Psalm with antiphon At the end of the psalm, the Gloria Patri is sung. Or: Opening hymn from the hymnal Or: Kyrie litany or Kyrie hymn Greeting P[resider]: In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. A[ll]: Amen. P: The Lord be with you. Or: Grace and peace to you from the One who is and who was and who is to come. Or: The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you. A: And also with you. Kyrie The Kyrie is not sung or said if they have been used as the opening song in the Kyrie litany or the Kyrie hymn . C[antor]: Lord, have mercy (upon us). A: Lord, have mercy (upon us). C: Christ, have mercy (upon us). A: Christ, have mercy (upon us). C: Lord, have mercy (upon us). A: Lord, have mercy (upon us). Gloria The Gloria is not sung on weekdays, on Sundays in Advent and in Lent. [The German version of the Gloria is here printed, alternating between C and A; it is not reprinted here.] Collect P: Let us pray. Silence Prayer A: Amen.   The Word of God The biblical readings before the gospel are read by members of the parish (readers). First Reading After the reading: R[eader]: Here ends the reading. A: Thanks be to God. Responsorial Psalm Psalm with antiphon (or psalm hymn) Second Reading After the reading: R: Here ends the reading. A: Thanks be to God. Alleluia with biblical verse During Lent, an appropriate antiphon Gospel The gospel is read by the deacon. If there is no deacon, one of the celebrants reads the gospel. If there is no deacon or second priest, the presider him/herself will read the gospel. In this case, the liturgical greeting before the gospel is not repeated. D[eacon]: The Lord be with you. A: And also with you. D(P): The Holy Gospel according to N. A: Glory to you, O Lord. At the end of the gospel D(P): These are the words of the Holy Gospel, they are words of eternal life. A: Praise to you, O Christ. Sermon or other means of proclamation The Confession of Faith The creed is not said on weekdays. Either: The Apostles' Creed Or: The Nicene Creed (The German versions are here printed, the Nicene Creed alternating between C and A. The texts are not reprinted here. The Nicene Creed is said without the filioque clause.] Intercessions The intercessions are introduced by the presider, the individual petitions being read by members of the parish. A short silence is held after each petition. A response by all follows. The Peace The Peace will be exchanged either here or after the Eucharistic Prayer and introduced with one of the following verses: Either: May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit. (Rom 15. 13) Or: Agree with one another, live in peace. And the God of love and peace will be with you. (2 Cor 13. 11b) Or: Let the peace of Christ rule in your hearts, to which you were called in the one body. And be thankful. (Col 3. 15) Or: May the God of peace sanctify you entirely, and may your spirit and soul and body be kept sound and blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. (1 Thess 5. 23) Then the presider sings or says: P: The peace of the Lord be always with you. A: Peace be with all of us. The deacon or presider says: Give each other a sign of peace and reconciliation.   The Supper of the Lord Preparation of the Gifts A psalm or hymn are sung at the preparation. There may also be silence or instrumental music. Prayer P: Pray, brothers and sisters, that our gifts be acceptable to God, the almighty Father. A: To his glory and the salvation of the world. Or. P: All things come from you. A: Of your own do we give you our gifts. Or: P: Let us pray. Silence Prayer A: Amen. The Eucharistic Prayer The Eucharistic Prayer is selected from the texts printed in this book. The versions III, IV, VII and XX have a proper Preface. For the other versions, the Preface of the day is taken or an appropriate Preface is selected from this book. The Dialogue at the beginning P: The Lord be with you. A: And also with you. P: Lift up your hearts. A: We lift them to the Lord. P: Let us give thanks to the Lord our God. A: It is right to give our thanks and praise. Now follows the first part of the Eucharistic Prayer, the Preface. Sanctus [The German version of the Sanctus is here printed, alternating between C and A; it is not reprinted here.] Anamnetic Acclamation In versions IV, VIII, XI, XII, XIII, XVII, XIX, XXI and XXIII, the Anamnetic Acclamation is introduced in the following way: (Deacon / presider:) As often as we eat from this bread and drink from this cup, we taste and proclaim the mystery of faith. In versions VI and XX, the Anamnetic Acclamation is introduced in the following way: (Deacon / presider:) Great is the mystery of faith. In versions VII, IX, X, XIV, XV and XVI (as well as in I and II), the Anamnetic Acclamation is introduced in the following way: (Deacon / presider:) Therefore we proclaim the mystery of faith. In all versions, the Acclamation is the same: (All:) Christ has died. Christ is risen. Christ will come again. Great Doxology The Great Doxology at the end of the Eucharistic Prayer is sung by all participants together with the presider, if provided by the respective version. (All:) Through him and with him and in him, in the fellowship of the Holy Spirit, all honour and glory is yours, God, almighty Father, now and for ever. Amen. The Lord's Prayer Introduction Either: Admonished and taught by our Lord's instruction, we are bold to say: Or: Let us pray as the Lord taught us to pray: Or: We are called children of God and indeed we are. Therefore we pray in confidence: Or: We have received the Spirit who makes us children of God. Therefore we are bold to say: [The German version of the Lord's Prayer is here printed; it is not reprinted here.] The Peace Unless exchanged at the end of the ministry of the Word of God, the Peace is exchanged here. P: The peace of the Lord be always with you. A: Peace be with all of us. The deacon or presider says: Give each other a sign of peace and reconciliation. The Breaking of the Bread The Agnus Dei [The German version of the Agnus Dei is here printed, alternating between C and A; it is not reprinted here.] Or: The Lamb that was slain and has reconciled us to God by his blood, is worthy to receive power and riches and wisdom and strength and honour and glory and praise. Or: C: Jesus, Lamb of God, A: have mercy on us. C: Jesus, bearer of our sins, A: have mercy on us. C: Jesus, redeemer of the world, A: have mercy on us. The following sequence is also possible: The Breaking of the Bread, The Peace, The Lord's Prayer. Invitation for example: P: Now let us receive the body and blood of the Lord and call upon his name. A: Lord, I am not worthy that you enter under my roof. Only say a word and my soul will be healed. Or: P: This is the bread of life (and the cup of salvation). A: We, being many, are one body, for we all share in the one bread (and in the one cup). Distribution of the Holy Meal A psalm with antiphon or a hymn many be sung during or after the Distribution. Prayer after Communion A period of silence is held before the Prayer after Communion. P: Let us pray. Prayer A: Amen.   Blessing and Dismissal Before the Blessing P: The Lord be with you. A: And also with you. Before the Blessing by the Bishop B: Blessed be the name of the Lord. A: From this time forth for evermore. B: Our help is in the name of the Lord. A: The maker of heaven and earth. Blessing P: The almighty God bless you: Father, Son and Holy Spirit. A: Amen. If desired, the Solemn Blessing may be used [text printed hereafter]. Dismissal D: Go in peace. A: Thanks be to God. During Eastertide: D: Go in peace, alleluia, alleluia. A: Thanks be to God, alleluia, alleluia. The liturgy may be closed with a hymn.
/
本文档为【老公会弥撒】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索