论中西思维方式与语言
达差异
连燕华
提 要 本文在语言和思维辩证统一关系理论的指导下,针对以往研究中存在的一些不
足问题:即不同思维方式的对比以及对语言表达的影响进行了探讨,从而论证了英汉语言对
比研究不应脱离思维层次去探讨。
关键词 思维方式 语言表达
近年来,英汉对比研究已日益引起语言学界的
关注,国内对这一问题的研究和论著也是日益增
多,并取得了令人鼓舞的成绩。但是,这一领域的研
究仍存在一些问题,如:以往的对比研究多就语言
的表层结构进行对比,而对语言的深层机制—思维
却讨论很少。笔者认为这是很不够的。因为如果我
们透过表层,把语言看作一个有纵深的透明体,那
么,我们会发现,语言实际上是紧紧地依附着思维
这个无限纵深的基础之上的结构体,为此,我们在
讨论英汉语言对比时,就不应该脱离思维层次去探
讨。
一、关于语言和思维关系的理论
!" 语言界对这一理论的看法
在语言界,人们对语言和思维的关系存在着三
种观点:第一种观点是“统一论”。持这种观点的人
认为:语言和思维虽然是不同的范畴,但是二者互
相依赖,密不可分。思维决定语言,语言是思维的工
具。
第二种观点是“相对论”。这最早是由美国人沃
尔夫 # $" %" &’()’ * 提出的,这种观点认为语言决定
思维,不同的语言有不同的决定思维的方式。
第三种观点是“认知论”,它以苏联心理学家维
戈茨基和瑞士的皮亚杰为代表。“认知论”认为思维
和语言有着密切的联系,但并非密不可分。
+" 我们对这一理论的看法
我们基本上赞同第一种观点,因为这种观点比
较客观地
语言和思维的关系,是从人类历史发
展的角度看待问题。
本文认为:语言和思维之间存在着辩证统一的
关系,二者互相依赖,密不可分。思维作用于语言,
语言是思维的裁体,同时,语言也作用于思维,因为
没有语言则思维无以定形,无以约其式,无以证其
实。另外,语言与思维又是有区别的,两者不能等同
起来。
二、思维方式差异与语言表达差异
思维是人脑的一种机能,是人对客观世界的认
识活动。思维决定语言,语言是思维的载体。而作为
思维外壳的语言,是纷繁客观世界与主观世界的投
影。宇宙之大,包括万象,促成了人类思维的复杂性
和矛盾性,从而使语言的表达也表现出丰富多彩的
特征。换句话说,思维的不同角度决定语言表达形
式的多样性,思维方式不同必然影响表达思想
的相应的语言形式的不同。正如王魁京先生指出
的:“概而言之,民族语言的语法,实际上是民族思
维活动形式的凝结”。!
从上文可以看出,思维对语言的决定作用于不
同的思维方式,语言的表达方式往 往不一样,那么,
思维又是如何作用于具体的语言形式呢, 张翔指
出:“世界上的任何语言通常都是按思维
表现法 语言形式。即思维是通过一种模式化
的表现法手段来支配语言具体形式的。”"下面我们
就此进行分析。
!" 具体一般型与一般特殊型
中国人由于受 《易经》哲学影响,注重整体和
谐,强调从多归一的思想。表现在思维方式上则是
“具体一般型表达 # -.)/0123.)——— 4565).3 -.//5)6 * 其
特点是表达事物总是按时间和事理发展顺序由因
到果,由先到后,由大到小进行阐述。这种思维方式
作用于
作用于
《齐齐哈尔大学学报》(哲学社会科学版)
7(2)6.3 (8 90:0’.) ;60<5)=0/> # -’0? @(1 @10 *
+AA! 年 ! 月
7.62.)>" +AA!
!外语研究
!"第 # 期
反映在语言的构句上是不以谓语为核心,主要通过
安排词序和使用助词来表达。词序则是以时间 $先
后 % 逻辑事理为顺序横向铺叙,形成“由多归一”的
流水式的 “时间型造句法”或称 “流水记事法
$ &’()*+&,-./0 %,即主要采用分词和流水句来逐层叙
述思维的各个过程。从这可以看出,汉语的造句注
重的不是空间构架的严整,而是时间顺序。句子呈
线性的流动、转折、追求流动的韵律、节奏、不滞于
形,是以意统形,自上而下是一个形散意合的系
统。
英美人由于受培根和洛克等一代启蒙哲学家
恪守的客观形式化方法 $即逻辑论证 % 的影响较深,
注重分析原则,强调由一到多的思想。表现在思维
方式上则是一般特殊型 $10*0(2/ 3 42-+&5/2( 42-6
-0(* %。其特点是先概括后分解、先表态后叙述、先总
结,后事例、先整体,后细节、由果到因、由小到大
等,这种思维方式反映在语言构句法上则是 “句子
往往以主语和谓语两大支柱为中心,控制句内其他
各种成分 $如各种短句等 %,由主到次,递相迭加,形
成“由一到多”的“空间型构造法”。这种方式构成的
句子的语义重心置于句首,且主谓句子成分在语
法、意义和词语的形态变化之间保持一致原则 $其
中包括就近原则 %。鉴于此,有人把英语句型结构归
为五大类:78、784、789、78:9、789;< !有的人把
它归为六大类:78、789、789#:=、78;>、78>>。"无
论英语句型种类如何划分,但是我们都不难看出英
语句子总是以主谓为主要框架。换言之,英美人注
重的是句子的“空间构架”。下面我们举一个例子予
以说明英汉构句法的差异。
/ ?0/+0@0 -’2- / ,A02B C)( 0@0(. ,+*&0(0 2*D ,0(+)5,
# =
(0A(0,0*-2-+@0 +* -’0 E*+-0D F2-+)*,—7) / 2G 0*&)5 3
H
(2I0D -) ?0/+0@0 ?. -’0 ,A00&’0, -) J’+&’ J0 ’2@0 2/ 3
(02D. /+,-0*0D -’+, G)(*+*I—K’0* / ,2. -’2- -’0
L
2**+@0(,2(. G5,- ?0 2* )&&2,+)* C)( 2* ’)*0,- 2,,0,, 3
M
G0*- )C )5( C2+/5(0, +* -’0 A2,-N G2-&’0D ?. 2* 0O52//.
P
D0-0(G+*0D J+// -) D) ?0--0( +* -’0 C5-5(0N ,) -’2- J0
Q
&2* 0,&2A0 C()G C(5,-(2-+)* 2*D -5(* -’0 2**+@0(,2(.
!
+*-) 2* +*,A+(2-+)* 2*D 2* 2&’+0@0G0*-<
这是一个多层复合句,通过连接词把八个意思
连接起来。其构句方式则是典型的由主到次,由一
到多,句中成分递相迭加的方法,句子按照英美人
的思维方式从前到后递次展开、顺势而下,先表态,
后叙事,其语序几乎与汉语的表达习惯相反。倘若
按中国人的思维方式,这个句子的语序应是 M—P—
Q—!—L—#—H—=,即应理解成:这次周年纪念会
应该是对过去失误进行诚实评估的机会,同时也应
该是对做好今后工作表达同样决心的机会。这样,
我们就可以免遭挫折,并把这次周年纪念变成一种
鼓舞和成就。当我讲这番话时,我相信—今天上午
我们听到的发言也使我相信—我是代表联合国每
一位真诚和严肃的代表讲话的。
=< 直接投射模式与间接投射模式
中国人把人与自然视为和谐统一的整体,人类
文化与天命自然统一,认为思维与自然万物是合二
为一,融为一体的,思维直接作用于语言上,即直接
投射模式 $ D+(0&- A()R0&-+)* C()G -’+*B+*I -) ,A00&’ %,
而英美人恰恰相反,他们将人与自然分隔开来,认
为思维是独立于自然之外的客观事物,讲究 “人物
分立,”人能够通过斗争征服自然,改造自然。思维
不能直接作用于语言上,必须通过一个 “中介”$即
语法 % 手段才能转化为语言的表面结构,这就是间
接投射模式 $ +*D+(0&- A()R0&-+)* C()G -’+*B+*I -)
,A00&’ %。这种思维方式的差异反映在英汉语言的表
达上便出现了显著的差异
汉语重“意会”轻“形式”。思维不需通过“中介”
转化为语言。因此,汉语自古便无系统的语法,第一
部语法 《马氏文通》$ #!"! % 还是参照拉丁文法模仿
而来。古汉语原本连标点符号都没有,而只用“之乎
者也”之类来断句。汉语是寓语法结构于语义结构
之中,如因果关系、递进关系、主次关系等等。据统
计,汉语中三分之二的因果关系,不到必要时,不用
关联词。因此,可以说,在汉语中,语法是虚的,很少
形式。要达到表情达意的目的,靠的是词汇手段,而
非语法。
而英语却很重视“形式”。它无论如何要求将概
念组织到相应的语法结构中,经过间接投射以生成
论中西思维方式与语言表达差异
!" 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)
语言。没有语法结构的语义结构在英语中是不存在
的。换言之,它总是将意念、思想对应到特定的语法
#包括词法和句法 $,达到表情达意的。
例如:# % $ & ’()) *+, -,,-./ 012 3*)144 & -56
-,,-./17人 #若 $不犯我,我 #则 $不犯人。
# 8)91)) 51 ’0+5 :+3 -44+.(-,1 ’(,0 -*7 &
’()) ,1)) :+3 ’0+ -21 :+3#从其交友知其为人 $
上面两例,均可看出英汉语言对语法要求的差
异,对此,王力先生曾作精辟的概括,“西洋语法是
硬的,没有弹性的;中国语法是软的,富于弹性的。
惟其是硬的,所以西洋语法有许多呆板的要求,如
每一个 .)-341里必须有一个主语,惟其是软的,所以
中国语法只以达意为主,如初系的目的位可兼次系
的主语,又如相关的两件事可以硬凑在一起,不用
任何的 .+**1.,(;1 ’+27。!
<= 实用主义与个人主义
中国人倾向实用主义,注重个体思维,这是因
为中国人受佛教——— 一个从没有具体自我的宗教
——— 影响较深。其思维方式以“万物皆备于我”作主
导,认为人的动作、行为和事情必须是由人所做,事
物本身不可能自己去完成这些动作、行为和事情。
因此,行为主体“尽在不言中。”英美人倾向个人主
义,注重客体思维。这种思维方法差异使英汉的语
言表达也出现差异。具体表现在:中国人在表达时
往往从自我出发来叙述客观事物,或倾向于描述人
及其行为或状态,因此常用人称表达法。若无法说
出确定人称时,则采用泛称,如 “有人”“人们”“大
家”“别人”等,若无法采用泛称则采用无人称 #如无
主句 $。而英语则常常不用人称来叙述,而让事物以
客观的口气表现出来。例如:中国人说:“你怎么
了>”“你出什么事啦>”英语则表达为:“?0-, (4 ,01
5-,,12 ’(,0 :+3>”“’0-, 0-@@1*17 ,+ :+3>”
A= 具体理性主义与抽象理性主义
中国人习惯具体思维、英美人习惯抽象思维,
表现在理性主义方面则是具体理性主义和抽象主
义。比如中国人好多举例子,好就事论事,就是具体
的理性主义的反映。英美人多谈观念方法,
等,
便是抽象理性主义的表现特征。这种思维方式的差
异反映在语言表达方式上则出现词语概念的虚实
转化问题,即词义的概括和具体的转化问题。更确
切地说就是具体表达法和抽象表达法。
英美人的思维方式决定了英语常使用抽象表
达法,具体表现为 # % $具体的动作 #概念 $抽象化。例
如:B14(714C 412(+34 -2, +D,1* D1174 +* ,01 @+@3)-2
,0141 7-:4C .0-*E(*E (, ’(,0 D+*7 (2+*: #如今,搞严
····
肃艺术的人常常从通俗艺术中吸取滋养,结果却出
乎意料可喜地改变了通俗艺术 $。此句的“D117 +*”
是一动词短语,具体意义是“以—为食物”此句把它
抽象化了,意为“从—得到滋养,寄托了”。
# 8 $ 使用表达同类事物的整体的词语来表达其
中的具体事物或现象。请看例子:
B+F 0-4 (, (* D+2 G1+2E1 F1.-341 G1+2E1 ,+)7 ,01
,1-.012 ,0-, B+F .01-,17 (* ,01 1H-5#因为乔治向
教师
鲍勃考试作弊,
····
鲍勃就对乔治怀恨在心。 $
而汉语与英语恰恰相反,汉语用词倾向于具
体,常常以实的形式表达虚的概念,以具体的形象
表达抽象内容。这一点我们从上例可以看出,故不
再举例。
综 上所述,思维支配语言,这是人类语言行为
的主要特征。同时,我们必须看到语言对思维的积
极作用,没有语言,则思维无以定其形,无以约其
式,无以证其实。因此,我们进行英汉的语言对比研
究时,不应脱离思维层次去探讨,反之,探讨作为语
言的深层机制即思维形态对语言表层结构的影响
时,也不应脱离复杂纷繁的语言现象。
"王魁京 = 文化与交际〔I〕北京:外语教学与研究出版
社,%!!A= %J!。
#张翔 = 掌握英语 〔I〕北京:世界图书馆出版社,
%!!!= AK。
$连淑能 = 英汉对比研究〔I〕北京 = 高等教育出版社,
%!!<,8!。
%王福祥 = 对比语言学论文集〔I〕北京 = 外语教学与研
究出版社,%!!8,K"。
! 王力 = 中国语法理论 〔I〕山东:教育出版社,AKA=
〔参考文献〕
〔%〕王钢 = 普通语言学基础〔I〕湖南:教育出版社,%!LL=
〔8〕王福祥 = 吴汉樱文化与语言〔I〕北京:外语教学与研
究出版社,%!!A=
〔<〕M’(E0, B+)(*E12= N4@1.,4 +D )-*E3-E1〔I〕北京:外语
教学与研究出版社,%!!<=
〔A〕邱述德 = 英语歧义〔I〕北京:商务印书馆,%!!L=
〔O〕王秉钦 = 文化与翻译论〔P〕外语教学 %!!8=〔<〕=
〔作者单位:集美大学外语部〕
(责任编辑 翟文奇)