为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 《牛郎织女》故事(中日)

《牛郎织女》故事(中日)

2019-08-19 6页 doc 17KB 74阅读

用户头像

is_482581

暂无简介

举报
《牛郎织女》故事(中日)七夕到了,小伙伴们过得怎么样呀?今天给大家用日语讲讲咱中国的民间故事吧!话说,日文版的果然和中文版的有比较大的出入呀~木有找到另一半的小伙伴们~快来看看~就是这对夫妻让你们在七月初七这天的孤独感加倍的呀~~(⊙o⊙)… むかしむかし、天の川のそばには、天の神(かみ)さまが住(す)んでいました。 很久很久以前,天河岸边住着天神一家。 天の神(かみ)さまには、一人の娘(むすめ)がいました。名前(なまえ)を、おり姫(ひめ)と言(い)いました。 天神有一个女儿,名字叫织女。 おり姫(ひめ)は、はたをおって、神(かみ)さまたちの着物(...
《牛郎织女》故事(中日)
七夕到了,小伙伴们过得怎么样呀?今天给大家用日语讲讲咱中国的民间故事吧!话说,日文版的果然和中文版的有比较大的出入呀~木有找到另一半的小伙伴们~快来看看~就是这对夫妻让你们在七月初七这天的孤独感加倍的呀~~(⊙o⊙)… むかしむかし、天の川のそばには、天の神(かみ)さまが住(す)んでいました。 很久很久以前,天河岸边住着天神一家。 天の神(かみ)さまには、一人の娘(むすめ)がいました。名前(なまえ)を、おり姫(ひめ)と言(い)いました。 天神有一个女儿,名字叫织女。 おり姫(ひめ)は、はたをおって、神(かみ)さまたちの着物(きもの)をつくる仕事(しごと)をしていました。 织女每天做着用织布机给神仙们做衣服的工作。 おり姫(ひめ)が、やがて年頃(としごろ)になり、天の神(かみ)さまは娘(むすめ)に、おむこさんをむかえてやろうと思(おも)いました。 织女终于也到了适婚年龄,天神于是想为女儿选一个夫婿。 いろいろとさがして見つけたのが、天の川の岸(きし)で天のウシを飼(か)っている、ひこぼしという若者(わかもの)です。 找了很多人之后,找到了天河岸边一个饲养天牛名叫牛郎的年轻人。 ひこぼしは、とても立派(りっぱな若者(わかもの)でした。 おり姫(ひめ)も、かがやくばかりに美(うつく)しい娘(むすめ)です。 牛郎是一个十分优秀的年轻人,织女也十分的美艳动人。 二人は相手(あいて)を一目見ただけで、好(す)きになりました。 两人一见钟情,互生爱慕。 二人は結婚(けっこん)して、楽(たの)しい生活(せいかつ)を送(おく)るようになりました。 两人于是结婚了,过着幸福快乐的生活。 でも、なかが良(よ)すぎるのも困(こま)りもので、二人は仕事(しごと)を忘(わす)れて、 遊(あそ)んでばかりいるようになったのです。 但是,因为过得太舒适,没有烦恼,两人连工作都忘了,变得每天只是到处玩乐。 「おり姫(ひめ)がはたおりをしないので、みんなの着物(きもの)が古(ふる)くてボロボロです。はやく新(あたら)しい着物(きもの)を、つくってください」 “织女都不做衣服了,大家穿的衣服都变得又旧又破烂了。必须得快点做新衣服了。” 「ひこぼしがウシの世話(せわ)をしないので、ウシたちが病気(びょうき)になってしまいます」 “牛郎也不照顾牛,牛都生病了。” 天の神(かみ)さまに、みんなが文句(もんく)を言(い)いに来(く)るようになりました。 神(かみ)さまは、すっかり怒(おこ)ってしまい、「二人は天の川の、東(ひがし)と西(にし)に、別(わか)れてくらすがよい!」 と、いって、おり姫(ひめ)とひこぼしを、別れ別(わかれわか)れにしたのです。 天神们都开始发牢骚了,于是神仙发怒了:“把他们两个至于天河的东西两岸,让他们分开各自生活才好!”就这样,牛郎和织女就分开了。 でも、天の神(かみ)さまは、おり姫(ひめ)があまりにも悲(かな)しそうにしているのを見て、こういいました。 「一年に一度(いちど)だけ、七月七日の夜(よる)だけ、ひこぼしとあってもよろしい」 但是,天神看到织女十分悲伤的情后,于心不忍,于是这样说道:“只让你一年和牛郎见一次面,只在七月七日的晚上。” それから、一年に一度(いちど)会(あ)える日だけを楽(たの)しみにして、おり姫(ひめ)は毎日(まいにち)、いっしょうけんめいはたをおりました。 从那以后,织女期待着一年一度的重逢日,每天都十分努力的工作着。 天の川の向(む)こうのひこぼしも、天のウシを飼(か)う仕事(しごと)にせいを出しました。 天河对面的牛郎也每天都做着饲养牛的工作。 そして、待(ま)ちに待(ま)った七月七日の夜(よる)、おり姫(ひめ)は天の川をわたって、ひこぼしのところへ会(あ)いに行(い)きます。 然后,等到他们翘首盼望的七月七日晚上一到,织女就渡过天河,去见牛郎。 でも、雨が降(ふ)ると天の川の水かさが増(ふ)えるため、おり姫(ひめ)は川を渡(わた)ることが出来(でき)ません。 但是,因为如果下雨的话,天河的水就会上涨,织女就无法去见牛郎。 そんなときは、どこからともなくカササギと言(い)う鳥(とり)が飛(と)んできて、天の川に、はしをかけてくれるのです。 那个时候,不知道从哪里飞来的叫作喜鹊的鸟就会飞来,在天河上搭成一座桥。 さあ、あなたも夜空(よぞら)を見上げて、2人の再会(さいかい)を祝福(しゅくふく)してあげてください。 来吧,你也来仰望一下夜空,为两人的再会献上祝福吧! 怎么样?读完这个故事后有没有觉得天雷滚滚呢?日和民族把咱们的中国民话完完全全改了呀,除了结局还是这个结局以外,牛郎和织女竟然都变成了因为爱情而不务正业的代表,日和民族的想象力实在是太丰富了有木有。除了中国的民间故事有改编,格林童话也有稍许的改动,有兴趣的话可以来看看哦! 早道日语网校国内最大的日语直播网校,随时随地,快学快用 关注早道日语微信号:izaodao或早道日语(蓝色头像) 关注早道日语微信编辑“文库”两字发送,即可获得:2天开口说日语精品课原价:99¥
/
本文档为【《牛郎织女》故事(中日)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索