为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 工业品销售合同-中英文版

工业品销售合同-中英文版

2019-02-03 5页 doc 29KB 42阅读

用户头像

is_963767

暂无简介

举报
工业品销售合同-中英文版工 业 品 买 卖 合 同 Industrial Goods Sales contract 供方:                                 有限公司 Supplier:                             Co., Ltd 需方:                           有限公司    Buyer:                              Co.,Ltd      合同编号Contract No.:             签订地点Signi...
工业品销售合同-中英文版
工 业 品 买 卖 合 同 Industrial Goods Sales contract 供方:                                 有限公司 Supplier:                             Co., Ltd 需方:                           有限公司    Buyer:                              Co.,Ltd      编号Contract No.:             签订地点Signing Place:             签订时间Signing Date:             报价号Offer No.:                    双方同意按下列条款由买方售出下列商品: The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below: 1. 货物名称、规格、数量及价格:                  1. Name of Commodity, Specifications, Quantity and Price. 名称 Name of Commodity 规格型号Specifications 生产厂家 Manufacturer 数量(台) Quantity (sets) 单价(元) Unite Price (RMB) 金额(元) Amount (RMB)                                                 运费Transportation: ¥ 保险费Insurance: ¥ 总计人民币金额 (大写): Total Value:¥ 含17%增值税 VAT included             2. 质量标准:产品设计,制造执行ISO9002体系。                                    2. Quality Standards: Products are designed and manufactured in accordance with ISO9002. 3. 供方对质量负责的条件及期限:质保期为泵运行一年或泵到现场18个月,先到为准,易损件除外。 3. Supplier’s responsibility on warranty period and conditions: 12 months after placement in service or 18 months after delivery, whichever occurs earlier, except for wearing parts. 4. 包装标准、包装物的供应与回收: 按供方厂标执行 。                              4. Packing standards and packages materials supply and recycling: According to supplier’s relevant standards. 5. 随机的必备品、配件、工具数量及供应办法。  无。 5. Supplies and quantity of spare parts, special tools with the goods, free of charge: N.A. 6. 货物所有权自 交货 时转移,但需方未履行交付价款义务的,货物属于 供方 所有。 6. The title to the goods is vested in the buyer at moment of the consignment. The seller has the title of the goods, however, under the condition that the buyer doesn’t pay according to the contract. 7. 交货时间、地点及运输责任:   现货,供方负担国内运输到需方国内指定地点。    7. Delivery, transport and destination: In stock. The supplier takes charge of the transport and insurance. 8. 结算方式:电汇,合同签订后付30日内付清。。                                8. Payment: 100% by TT in 30 days after the order placing 9. 本合同的解除的条件:  不可抗力。                                              9. Condition of the contract termination:   If either party fails on account of force majeure.  10. 违约责任:  按《合同法》相关条款执行。                                      10. Liabilities for breach of contract: Both parties of the contract comply with The Chinese Law of Contract. 11. 合同争议的解决方式:本合同在履行过程中发生争议,由双方当事人协商解决;也可由当地工商行政管理部门调解;协商或调解不成的,按下列第  a  种方式解决;(a)提交  当地  仲裁委员会仲裁;(b)依法向大连人民法院起诉。 11. Contract dispute: During the period of the contract performance, any dispute settled through consultation by both parties, also by the mediation of local industrial and commercial administrative departments. Whenever negotiation or mediation fails, must settle according to  No, a of the following means; (a) to the local Arbitration Committee; (b) according to the Dalian court. 12. 本合同自双方盖章签字之日起生效。 12. This contract will come into force at the date when it is signed and stamped by two parties. 13. 其他约定事项: 未尽事宜,双方协商解决。 13. Supplementary Conditions: This both sides of unaccomplished matter of contract resolve through consultation. 供方 Supplier 供方(章): Seller: 地址: Add: 法定代人: Legal Rep.: 委托代理人: Authorized Rep: 电话/Tel.: 传真/Fax: 开户银行: Account Bank: 帐号: Account No.: 邮政编码: Post Code: 税号: Tax No.: 需方 Buyer 需方(章): Buyer: 地址: Add: 法定代表人: Legal Rep.: 委托代理人: Authorized Rep: 电话/Tel.: 传真/Fax: 开户银行: Account Bank: 帐号: Account No.: 邮政编码: Post Code: 税号: Tax No.:     技术参数作为合同的一部分附后 Technical datasheet attached hereafter as one part of the contract.
/
本文档为【工业品销售合同-中英文版】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索