为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 河北师范大学《英汉翻译教程》考研复习模拟题二

河北师范大学《英汉翻译教程》考研复习模拟题二

2019-01-30 4页 pdf 152KB 24阅读

用户头像 个人认证

a谷雨c燕

擅长CFD模拟仿真、考研、模板

举报
河北师范大学《英汉翻译教程》考研复习模拟题二考试复习重点资料(最新版)封面第1页资料见第二页210.美国政府以尊重人权为借口干涉中国内政,这是给自己涂脂抹粉罢了。II.Fillintheblankswithproperwords:(10%)1.水中捞月tofishinthe______2.缘木求鱼toseekahareina_______’snest3.守口如瓶dumbasan________4.瓮中之鳖likearatina_________5.天长地久asoldasthe________6.满腹文章havea__________crammedwithkn...
河北师范大学《英汉翻译教程》考研复习模拟题二
考试复习重点资料(最新版)封面第1页资料见第二页210.美国政府以尊重人权为借口干涉中国内政,这是给自己涂脂抹粉罢了。II.Fillintheblankswithproperwords:(10%)1.水中捞月tofishinthe______2.缘木求鱼toseekahareina_______’snest3.守口如瓶dumbasan________4.瓮中之鳖likearatina_________5.天长地久asoldasthe________6.满腹文章havea__________crammedwithknowledge7.挂羊头卖狗肉cryup__________andsellvinegar8.面如土色aswhiteasa_______9.无风不起浪no_____without___________10.像落汤鸡aswetasadrowned__________III.TranslatethefollowingidiomsintoEnglishaccordingtotheinstructions:(10%)1.易如反掌;百花齐放,百家争鸣(直译法)2.四面楚歌;徐庶入曹营---一言不发(意译法)3.雄心壮志;恭恭敬敬(省略法)4.火中取栗;武装到了牙齿(还原法)35.个人自扫门前雪,不管他人瓦上霜(直译兼意译)IV.TranslatethefollowingphrasesintoEnglish:(10%)1.团结奋斗,开拓进取。2.弘扬主旋律,提倡多样化。3.促使我国市场与国际市场接轨4.以外贸企业为龙头:5.保护知识产权6.始终保持党和人民群众的血肉关系:7.发展才是硬道理。8.外向型经济9.出口创汇型企业10.五讲四美三热爱V.TranslatethefollowingpassageintoEnglish:(20%)现在有多少人会讲英语呀!君不见多少人考中级、高级轻轻松送就可以过关,可真正得了英语皮毛者,十能有几呢?更不要提精通二字。所以还是奉劝那些准翻译们,下笔之前要慎之又慎:告示牌的译者虽不用署名,可有碍国体呀!VI.TranslatethefollowingancientChinesemaximintoEnglish(20%)栖守道德者,寂寞一时;依阿权势者,凄凉万古。达人观物外之物,4思身后之身,宁受一时之寂寞,毋取万古之凄凉。涉世浅,点染亦浅;历事深,机械亦深。故君子与其练达,不若朴鲁;与其曲谨,不若疏狂。君子之心事,天青日白,不可使人不知;君子之才华,玉韫珠藏,不可使人易知。
/
本文档为【河北师范大学《英汉翻译教程》考研复习模拟题二】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索