为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 英语中一些常用词源趣谈

英语中一些常用词源趣谈

2013-04-02 2页 pdf 77KB 41阅读

用户头像

is_360079

暂无简介

举报
英语中一些常用词源趣谈 © 1994-2010 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net 英语中一些常用词源趣谈 徐晓慧 (内蒙古大学艺术学院, 内蒙古 呼和浩特 010010)   摘 要: 英语中有不少词带有丰富的文化涵义, 从字面上难以领会的。有些源于文学名著, 圣经故 事, 神话传说和寓言故事等。然而, 在语言发展的过程中许多词语在形式和意义上都发生了变化, 原义可 能逐渐丧失。掌握和了...
英语中一些常用词源趣谈
© 1994-2010 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net 英语中一些常用词源趣谈 徐晓慧 (内蒙古大学艺术学院, 内蒙古 呼和浩特 010010)   摘 要: 英语中有不少词带有丰富的文化涵义, 从字面上难以领会的。有些源于文学名著, 圣经故 事, 神话传说和寓言故事等。然而, 在语言发展的过程中许多词语在形式和意义上都发生了变化, 原义可 能逐渐丧失。掌握和了解一些常用词来源和出处, 对学习好英语是非常有益的。 关键词: 英语词源; 文化内涵; 追根溯源   中图分类号: G633141  文献标识码: A   文章编号: 1007—6921 (2003) 08—0129—02   许国璋先生在谈语言符号的任意性与理据时曾 经指出:“文明社会时期创造的新词新语, 就不再是 任意的了, 而是立意的了, 甚至即使是民间任意创造 的词, 也有语言文字学家赋予有理可举的形态了。部 落社会时期是约定俗成的, 文明社会时期是立意的。 如果说语言有任意性的话, 那也只是限于原始时期, 再次之后, 就不是任意的了”。英语也不例外。现代 英语中出现的新词语一般来说都是立意的, 都是有 理据的, 即使是旧时产生的词语其中不少都是有其 来源或出处, 甚至有段典故。然而, 在语言发展的过 程中许多词语在形式上和意义上都发生了变化, 原 义可能逐渐丧失, 因而理据也变得模糊。如今我们在 遇到这些词语时, 往往会觉得它们喻义隐晦, 难以索 解。所以我们经常在阅读英美刊或文学作品时被 一些寓意深刻的词语难住, 即使在翻查词典之后也 往往只知其然而不知其所以然, 总觉得这些词语的 形式和语义有点古怪, 不可理解。可是我们若能了解 和掌握这些词语的来历和身世, 指出其特定含义, 则 往往会收到意想不到的效果: 这些词我们不仅可以 记得特别牢, 而且用起来往往比较准确。 英语中有不少词带有丰富的文化涵义, 从字面 上是难以领会的。追根溯源有些源出文学名作, 圣经 故事, 神话传说和寓言故事, 有些源于历史事件, 名 人轶事, 风尚习俗, 人名地名, 还有些源自体育娱乐, 动物习性、航海、狩猎, 农业, 商业等。下面就为大家 推荐一些英语中常见的词。 arct ic 北极 (的) 由于北极地区盛产白熊即北极熊, 所以人们往 往将该地区同熊这一动物联系起来。北极附近的星 座有叫大熊座 (Great Bear) , 小熊座 (L esser Bear) 的。 英语中意指“北极 (的) arct ic 一词也同熊有关 系, 它来源于意为“熊”的希腊词 ark to s。 baby- k isser 亲吻婴儿的人 在竞选中亲吻婴儿的做法在美国由来已久。其 目的显然是为了在公众中树立友好可爱的形象, 争 取更多的选票。按字面来讲, baby- k isser 一词是 “亲吻婴儿的人”, 其真正含义是指为竞选而到处笼 络人心的政客。 cabbage 卷心菜 当人们说 a head of cabbage (一颗卷心菜) 时, 恐怕很少人会想到 cabbage (卷心菜) 的原义是 head (头) , 它来源于中世纪法语 caboche (头) , 很可能同 拉丁语 capu t (头)有亲缘关系。显然, 这种菜是因其 形似人的头颅而得名的。它是最古老的蔬菜之一, 其 种植史已有四千多年。在希腊神话中卷心菜被说成 是主神宙斯头上的汗珠变的, 古希腊人还相信卷心 菜能治秃头病。短语 cabbage head 表示“笨蛋”或 “没头脑的家伙”, 源于 17 世纪一首古老曲子的歌 词:“I ough t to call h im a cabbage head, H e is so very green. . . ”。 dino sau r 恐龙 恐龙的英语名称 dino sau r 是英国古生物学家 欧文 (Sir R ichard Ow en, 1804- 1892) 于 1841 年取 的。在他看来这是一类极为恐怖的类蜥蜴爬行动物, 921 2003 年第 8 期         内蒙古科技与经济 © 1994-2010 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net 所以根据希腊语里意为“恐怖的”的 deino s 和意指 “蜥蜴”的 sau ro s 组合成 dino sau r 一词。从现代英语 的构词法来看, d ino sau r 系由两个组合语素 dino⋯ (恐怖的) 与- sau r (蜥蜴) 构成, 含有“恐怖的蜥蜴” 之义。其实欧文取的名字并不很恰当, 因此恐龙和今 天的蜥蜴之间没有特别密切的联系。 earm ark 标记, 指拨 在现代英语中 earm ark 在作动词时, 常作“指拨 (款项)”或“留作专用”解, 如money earm arked fo r research w o rk (专门拨给研究工作用的款项) , 但这 不是该词的本义。 在 16 世纪时, 英国农民开始在牲畜耳朵上打戳 记, 以防牲畜被偷。可是这一做法有时未必能起多大 作用。很多窃贼善于改换戳记, 让人真伪难分。这种 “耳记”就是 earm ark 一词的原始意义。打耳记在当 时非常普遍, 甚至连改戳记的窃贼一经抓获, 也往往 被打上耳记, 以儆效尤。后来, earm ark 不再限于指 “耳记”, 也用以泛指“标记”或“特征”, 最后又进下引 申出上面提到的喻义。 Fall 秋天 fa ll 作“秋天”解, 仅用于美国英语, 在英国英语 一般用 au tum n。au tum n 源自拉丁语 au tum nu s, fa ll 则由 the fa ll of the leaf (亦作 the fa ll of leaves 或 leaf- fa ll)缩略而来。该短语本义是“落叶”, 但常喻 指“落叶时节”, 即“秋天”。汉语成语“落叶知秋”,“一 叶知秋”, 恰能说明这一比喻。 fa ll 其实并非道地美 语。英国人早先也用 fa ll 来指“秋天”, 只是以后用 au tum n 来取代, 而美国人则沿袭使用至今。 hello 喂! 你好! “哈罗”大概是英语中用得最多的一个词。在美 国, 英国以及在讲英语的国家和地区, 每个人每天都 在不断地使用它。一拿起电话, 你首先听到的几乎总 是 hello。在公共场所看见朋友或熟人, 你也往往用 hello 唤起对方注意或向对方表示问候。 这个词到底是从哪儿来的呢? 众说不一。有人 认为它来自法语的两个字 ho 和 la, 意思是:“喂, 那 边的!”这个打招呼的用语也许是在 1066 年诺曼底 人征服英国时带去的。 Ho, la 的读音渐渐变得类似 hallow (重音在后 一个音节上)。在 14 世纪, 英国诗人乔弗利·乔叟生 活的时代, 人们常常听到这个词。到了莎士比亚时代 hallow 演变为 halloo。此后, 水手和猎人常常用 halloo 和 halloa, ho llo 等作为呼唤语, 其中 halloa 至今仍为猎狐人所使用。随着时间的推移, ha lloo 和 halloa 最后演化为 hu llo , 有些英国人至今仍然偏爱 这一形式, 而美国人则一般多用 hello。 hello 是 19 世纪末随着电话的发明而流行起来 的。据传美国大发明家托马斯·阿尔瓦·爱迪生是 第一个使用 hello 的人。19 世纪末随着电话刚问世 不久, 人们在通话时一开口总要先说 A re you there? (喂, 你听见了吗?)他们对这种新玩意儿的性 能还不太相信。爱迪生生性沉默寡言, 也从不浪费时 间。他第一次拿起电话, 就确信对方在听, 只是说了 一声 hello。自此以后, hello 作为一个招呼语和问候 语开始在美国乃至其他英语国家流行起来。 m arshal 元帅 这是个词义演变由贬而褒的英语单词, 其词源 乃古高地德语m arah scalc, 原义为 ho rse servan t (马 夫)。法语吸收了该词, 作m areschal, 并使其词义逐 步升级。早在公元 5 世纪骑兵在战争中起重要作用。 该词先由“马夫”升为“御马长官”, 以后又与指挥职 务相联系, 并开始用作高级将领的头衔, 最后用以表 示“元帅”。英语的m arshal 是直接从法语吸收并演 变过来的。但美国并不用m arshal, 而以 f ive- star genera l (五星上将)作为最高军衔。 通过对英语中一些常用词词源的学习和掌握。 可以使我们在学习中把英美历史背景和文化内涵贯 穿其中, 增加了对英国、美国文化、历史、传统和现状 的了解。这样不仅可以激发我们学习英语的兴趣, 而 且有助于对词的记忆和理解, 同时还可以使我们开 阔语言视野, 从中领略英美人的智慧和幽默, 从而获 得美的感受。也为我们今后更好地学习掌握英语打 下坚实的基础。 〔参考文献〕 〔1〕 庄和诚 1 英语词源趣谈 1 上海外语教育出版 社, 1998, 71 〔2〕 赫伯特 1 萨克利夫、哈罗德·伯曼 1 美国词语 的掌故, 中国对外翻译出版公司, 19831 收稿日期: 2003 年 4 月 14 日 031 内蒙古科技与经济          2003 年第 8 期 
/
本文档为【英语中一些常用词源趣谈】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索