为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

满译《般若波罗蜜多咒》中的阿礼嘎礼字

2017-09-01 10页 doc 182KB 46阅读

用户头像

is_421808

暂无简介

举报
满译《般若波罗蜜多咒》中的阿礼嘎礼字满译《般若波罗蜜多咒》中的阿礼嘎礼字 黑龙江民族丛刊(双月刊) 2011年第6期(总第12(5期) 民族学与人类学 满译《般若波罗蜜多咒》中的阿礼嘎礼字 王敌非 (黑龙江大学满族语言文化研究中心,哈尔滨150080) 摘 要:满文阿礼嘎礼字母是一套专门拼写梵文读音的字母。由于多用于拼写藏传佛教的诸尊名号和 经咒而鲜为人知。对满文阿礼嘎礼字母的研究不仅有利于满文经咒类文献的翻译研究,同时对探求满译佛教 经咒类文献的规律和清代佛教满语研究具有重要意义。 关键词:满文;佛经;阿礼嘎礼 中图分类号:H5 文献标志码:A ...
满译《般若波罗蜜多咒》中的阿礼嘎礼字
满译《般若波罗蜜多咒》中的阿礼嘎礼字 黑龙江民族丛刊(双月刊) 2011年第6期(总第12(5期) 民族学与人类学 满译《般若波罗蜜多咒》中的阿礼嘎礼字 王敌非 (黑龙江大学满族语言文化研究中心,哈尔滨150080) 摘 要:满文阿礼嘎礼字母是一套专门拼写梵文读音的字母。由于多用于拼写藏传佛教的诸尊名号和 经咒而鲜为人知。对满文阿礼嘎礼字母的研究不仅有利于满文经咒类文献的翻译研究,同时对探求满译佛教 经咒类文献的规律和清代佛教满语研究具有重要意义。 关键词:满文;佛经;阿礼嘎礼 中图分类号:H5 文献标志码:A 文章编号:1004-4922{2011)06-0131-03 礼嘎礼字母转写,分别出自《般若波罗蜜多咒》(梵文praj矗a patramita dhara(ni)又称《般若波罗蜜多心咒》,附于《般若波 合璧大藏全咒》圆与《御制满汉蒙古西番 罗蜜多心经》后,是佛教经咒类文献中最负盛名 《佛说阿弥陀佛经?心经》@。 《御制满汉蒙 古西番合璧大藏全咒》中,《般若波 的咒语之一。《般若波罗蜜多心经》出自《大正 罗蜜多 咒》属第五号经,第二十号咒,其中每半页 藏》?般若部第八卷,共有六种译本,其中以姚秦 八行,自右向左为满文、汉文对音,蒙古文和藏文, 鸠 汉译咒文采用唐玄奘译本,位于《大正藏》第八 摩罗什翻译的《摩诃般若波罗密大明咒经》与 册、第二百五十一经、第八百四十八页下栏起第二 唐玄奘翻译的《般若波罗蜜多心经》最为出名。 汉译《般若波罗蜜多咒》共计18字,3旬,两种译 十行之后的经文 。《佛 文分别如下: 中,《般若波罗蜜多咒》附于《般若波罗蜜多心经》 说阿弥陀佛经?心经》 竭帝竭帝,波罗竭帝,波罗僧竭帝菩提僧莎 的最后一页,满文、汉文对音合璧,无汉译咒文,刻 呵。 X (《摩诃般若波罗密大明咒经》) 本,线装,白口,页面28 17(3cm,半页版框 18(7 揭帝揭帝,般罗揭帝,般罗僧揭帝菩提僧莎 ×14cm,四周双边,版口处有单鱼尾、汉文书名及 诃。(《般若波罗蜜多心经》) 页码等项。 笔者所见满译《般若波罗蜜多咒》以 咒,即陀罗尼,梵文作dho(rani,《佛学大满文阿 辞 ?《大正藏》全称《大正新修大藏经》,日本大正十一年(1922)开始编撰,昭和九年(1934)成书,大正一切经刊行会出 版。全书共收经、律、论及中日两国撰述三千四百九十七部、一万三千五百二十卷,共计一百册,其中,正编五十五册、续 编三十册、昭和法宝总目录三册、图像部十二册。 i araha kamciha amba ?爱新觉罗-弘历:《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒>(hart manju monggo tanggQt hergen g’ i uhefi ajur]lomun tarni),满、汉、蒙、藏合璧,乾隆三十八年(1773)刻本,现藏于北京图书馆、南开大学图书馆和甘肃省图 书馆。2011年,台湾嘉丰出版社将该文献影印出版,取名为<新编大藏全咒>。笔者所用《御制满汉蒙古西番合璧大藏全 咒》中咒文如无说明均选自《新编大藏全咒 >。 i nomulaha abida nomun i ?《佛说阿弥陀佛经?心经》(fucihi niyaman Ilomlln),现藏于北京图书馆、首都图书馆、中国 第一历史档案馆、中央民族大学图书馆、辽宁省图书馆与大连市图书馆。 收稿日期:2011—06—27 作者简介:王敌非(1982一),男(满族),内蒙古包头人,助理研究员,主要从事 满文文献与满语语法研究。 ?13l? 万方数据 典》心1解释为“原作祝,系向神明祷告,令怨敌遭 “德”和“得”对应满文的舌尖、不送气、清塞音de。 受灾祸,或欲祛除厄难、祈求利益时所诵念之密 [注三]梵文P与满文P同为不送气、唇、 语。又作神咒、禁咒、密咒、真言,指不能以言语说 塞音,国际音标为叮r,另外梵文中存在送气、唇、清 清 明的特殊灵力之秘密语。乃祈愿时所唱诵之秘密塞音ph。满文阿礼嘎礼字母以原有的不送气、 章句”。满文音译梵文作tami,《御制清文鉴》? 唇、清塞音P对应梵文的送气、唇、清塞音ph, be tami ni 解释为fueihi ging unenggi gisun sembi, 造新字对应梵文的不送气唇、清塞音P,《般若波 另 “佛经真言谓为tami”。根据《同文韵统》?: 罗蜜多咒》与《同文韵统》中梵文pa的汉文对 音 夫语言文字,随地不同,欲译而通之,一日译 均作“巴”。梵文r与满文r同为舌尖颤音,满 义,一日译音。译义者,以此地之语译彼地之语, 阿礼嘎礼字母沿用原有的r对应梵文r。《般 文 其语字则异,其义则同,此谓译义者;以此地之字 罗蜜多咒》、《同文韵统》与《清汉对若波 译彼地之字,其字则异,其音则同,此之谓译音者 音字式》中的 ra的汉文对音均作“喇”,且 也。译义之用通乎经文,译音之用,宜于咒。 清代语音类文献多以 “喇”作ra的对音,以“拉” 可知,为了准确传达佛经的内容及涵义,经文 作la的对音。“喇”, 《康熙字典》H’作力噶切。反 的翻译宜采用译义的方式;而咒语的翻译宜采用 切上字“力”的声母 在上古和中古时期均属 音 译的方式。 于“来”母,“拉”字的声母 在上古和中古时期也属于“来”母,拟音均为入,因 满文阿礼嘎礼字母是一套专门拼写梵文读音 此“喇”与“拉”的声母相同。梵文r与满文r同 的字母,即通过借用一部分蒙古文字母完善原有满 为颤音,国际音标为P,入与P无法对应。根 文字母所缺音韵而直接针对梵文的注音系统【3J。 《同文韵统》的叙述“喇,嚼阿切,弹舌”,可知 据 《同 本文试图通过对满译《般若波罗蜜多咒》中阿礼嘎 文韵统》以在对音反切字后加“弹舌”表示颤音。 礼字母的分析揭示满译佛教咒语的规律。 [注四]梵文m又名“随韵”,是辅助性的语 音 以下分别是《般若波罗蜜多咒》的梵文转写、 符号,会随其后辅音的不同变化为相应的鼻 满文阿礼嘎礼字母转写、汉文对音及注释: 音呤J。在咝音前的“随韵”像法语中的n那样 gate[注一】gate【注二】paragate[。*--"l 音,其前的元音要加上鼻音M】。咝音即擦音。梵发 dh ba ra d缸 ga gadh ga 文s与满文S均为舌尖擦音,因此满文阿礼嘎 噶得 噶得 巴喇噶得 字母沿用满文原有的S对应梵文s。“随韵”符礼 svaha[注六】 parasamgate[注四】bodhi[注五】 在梵文转写中为一点“?”,满文无“随韵”现象,号 ba ra 8aln d氲 bo dhi sowaahtm ga 因此满文阿礼嘎礼字母借用了藏文字符,以“。)” [注巴喇桑噶得 玻堤 娑哈阿 表示“随韵”。梵文sa(m的汉文对音作“桑”。 音一]梵文g为舌根、不送气、浊塞音,国际“桑”,《康熙字典》作息郎切,中古和上古的拟音 均为131"}@;《同文韵统》中对梵文“随韵”的汉文 标为1,与元音a组成音节后的汉文对音为 “噶”。满文g为舌根、不送气、清塞音,国际音标 对音为“昂,阿同切”。“昂”字中古和上古的拟音 为K,但ga在《同文韵统》和《清汉对音字式》?中 的汉文对音均为“噶”。因此可知此处满文阿礼 i al"ahg man-?爱新觉罗?玄烨、傅达礼等编:(han 嘎礼字母以原有的清音ga对应梵文的浊音ga。 i buhku jn#sun bithe)(《御制清文鉴》满文),康熙四十七 [注二]梵文t为舌尖、不送气、清塞音,国际 年(1708)武英殿刻本。 wen 音标为叮r;梵文d舌尖、不送气、浊塞音,国际音标 ?《同文韵统》(tung yah tung bithe),乾隆十 五 年殿刻本,四册,线装,现藏于中国科学院图书馆、中国为尘。但是满文阿礼嘎礼字母以原有的舌尖、不送 社 会科学院历史研究所图书馆、故宫博物院图书馆、辽 气、清塞音d对应梵文舌尖、不送气、浊塞音d,创 宁省 图书馆和南京图书馆。 造新字d’对应梵文的舌尖、不送气、清塞音t。《般 han dui in dzi?i bithe),光?《清汉对音字式》(eing 若波罗蜜多咒》与《同文韵统》中梵文ta的汉文对 绪十六年(1890)聚珍堂刻本,满汉合璧,线装,现藏于北 音均作“答”,另外《般若波罗蜜多咒》以汉字“得” 京图书馆、内蒙古社会科学院图书馆、辽宁省图书馆、南 作梵文te的对音;但《清汉对音字式》仍以汉字 京图书馆和浙江省图书馆。 ?1 32? 万方数据 均为@}?,因此可知《同文韵统》以汉字“昂”作 文原有字母都可以对应梵文语音。 梵文“随韵” 2(满文原有辅音字母系统中无浊塞音音位, 完全符合梵文发音规律。 因此,阿礼嘎礼字母多以不送气、清塞音音位对应 [注五]梵文b为不送气、唇、浊塞音,国际音 梵文的不送气、浊塞音音位;多创造新字以对应梵 标为B;满文b为不送气、唇、清塞音,国际音标为 1r。梵文b与元音O组成音节后的汉文对音为 文的送气、浊塞音音位。 “玻”,与《清汉对音字 式》中b0的汉文对音相同, 3(满文缺少梵文中的辅助性语音符号,因 由此可知满文阿礼嘎礼字母以原有不送气、唇、清 此,满文阿礼嘎礼字母多借用其他民族文字的字 塞音b对应梵文的不送气、唇、浊塞音。梵文d}I为 符以对应梵文的辅助性语音符号。 满文阿礼嘎礼字母是在新满文基础上发展而 舌尖、送气、浊塞音,国际音标为量一,满文中无此 对 来的专用于拼写佛教文献中咒语、经题和专有名 应音位。因此满文阿礼嘎礼字母在以原有的舌 词的对音文字,自其创制之后,用满文转写其他民 尖、不送气、清塞音d对应梵文舌尖、不送气、浊塞 族语言显得十分便利。对满文阿礼嘎礼字母音d的基础上,在其右侧加一个小圈“。”。另造新 究不仅有助于探求满译佛教经咒文献的规字dh与梵文的舌尖、送气、浊塞音d}I相对应。 的研 时,对了解清代各民族文化的交流具有重要意义。 律,同 [注六]梵文有十四个元音,一长一短两两相 参考文献: 配,共七组,转写时习惯在短音上加一小横“一” 表示长音。因此梵文a即为a的长 [1]林光明(新编大藏全咒[M](台北:嘉丰出版社, 音。满文的元2001:15( 音不分长短,阿礼嘎礼字母在对应梵文a时也没 [2]丁福宝(佛学大辞典[K](北京:中国书店,2011: 有另造新字,而是在原有满文字母a的字头上接 3607( 缀一个小钩表示长音,转写为as。《同文韵统》中 [3]罗文华(满文<大藏经》藏传佛教绘画——兼及尊神 aa的汉文对音作“阿阿”,其中第二个“啊”字字体 名号中的满文阿礼嘎礼字[J](故宫博物院院刊, 稍小,以表示声音的延长。《清汉对音字式》中满 2003,(2)( 文ha的汉文对音为“哈”,《般若波罗蜜多咒》以 [4]汉语大辞典编纂处整理(康熙字典[K](上海:上海 “哈阿”作为满文阿礼嘎礼字haa的汉文对音。 辞书出版社,2007:125 ( [5]罗文华(乾隆时期满文阿札嘎礼字研究——以《同文 根据以上对满译《般若波罗蜜多咒》中阿礼 韵统)、<大藏全咒》到满文《大藏经》[J](燕京学报 嘎礼字母的分析可知: (新十七期),2004( I(满文阿礼嘎礼字母并非一套全新的字母 [6][德)A(F(施坦茨德(梵文基础读本[M](季羡林,译( 系统。明崇祯五年(后金天聪六年,1632),清太 北京:北京大学出版社,2009: 6( 宗皇太极命达海改进老满文,新增了十个特定字 【责任编辑龙岩】 母用以解决外来词的问题。至此,满文原有的字 母系统已经相当发达。除个别音位外,大多数满 in the words BanRuoBoLuoMiDuoZhou onALiGaLiInvestigation in written Manchu language WANG Di—fei and Culture Research 150080,China)(Manchu Language Center,Heflongjiang University,Harbin series of Manchurian words used for sel- areaareAbstract:ALiGaLi specially spcUing Devanagari(ALiGaLi are researchdom known because used to notable nan地s and incantation in Buddhism(The mostly they spell zaIlg ALiGaLi in Manchu not to research of incantation on words written beneficial the tmnslation and la删辫 only is litera-also lltemtures in Manchu is of to the of the rules of incantation language,but great significance exploration and tures written in Manchu the research of Buddhism written in Manchu in language lallguage QiIlg Keywords:Manchu language;Buddist sutra;ALiGaLi dynasty( ?133? 万方数据
/
本文档为【满译《般若波罗蜜多咒》中的阿礼嘎礼字】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索