为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

信用证操作中的常见英文详解-有效日期与地点Date & Place of Expiry

2017-12-07 3页 doc 15KB 88阅读

用户头像

is_594905

暂无简介

举报
信用证操作中的常见英文详解-有效日期与地点Date & Place of Expiry信用证操作中的常见英文详解-有效日期与地点Date & Place of Expiry 考研屋 www.kaoyanwu.com 提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程 有效日期与地点Date & Place of Expiry 1.valid in…for negotiation until… 在……议付至……止 2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 汇票不得迟 交议付行(受票行) 于…… ...
信用证操作中的常见英文详解-有效日期与地点Date & Place of Expiry
信用证操作中的常见英文详解-有效日期与地点Date & Place of Expiry 考研屋 www.kaoyanwu.com 提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程 有效日期与地点Date & Place of Expiry 1.valid in…for negotiation until… 在……议付至……止 2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 汇票不得迟 交议付行(受票行) 于…… 3.expiry date for presention of documents… 交单到期日 4.draft(s) must be negotiated not later than… 汇票要不迟于……议付 5.this L/C is valid for negotiation in China until 15th, July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效 6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日 7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive) 本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效 8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人国家议付到期 9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付 10.expiry (expiring) date… 到期日(效期)…… 11.…negotiation on or before… 在……日或该日以前议付 12.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本证到1977年8月15日为止在中国有效 13.the credit is available for negotiation or payment abroad until… 本证在国外议付或付款的日期到……为止 14.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行 专业提供提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课 考研屋 www.kaoyanwu.com 提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程 15.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents’ cargo receipts 单据需在已装船提单/运 输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付 开证行付款保证The Guarantee of the Opening Bank 1.we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇 票兑付 2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 我行保证对提交符合本证条款的汇票付款 3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawn under and in compliance with the terms of the cr 考研屋www.kaoyanwu.com :提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程 专业提供提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课
/
本文档为【信用证操作中的常见英文详解-有效日期与地点Date & Place of Expiry】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索