为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

办公室礼仪英语

2021-08-12 11页 doc 19KB 6阅读

用户头像 个人认证

is_595904

暂无简介

举报
办公室礼仪英语办公室礼仪英语:导语  Officeetiquetteareformalrulesofbehaviorthatmakeprofessionalencounterspleasantandproductive.Whilecertainproceduresmayseemawkwardorwastefultoyouasyoubeginworkinginanewsituation,resisttheurgetomakeimmediatechanges.Discoverhowthingsaredoneandwhy.Observehowot...
办公室礼仪英语
办公室礼仪英语:导语  Officeetiquetteareformalrulesofbehaviorthatmakeprofessionalencounterspleasantandproductive.Whilecertainproceduresmayseemawkwardorwastefultoyouasyoubeginworkinginanewsituation,resisttheurgetomakeimmediatechanges.Discoverhowthingsaredoneandwhy.Observehowothersanswerthetelephone,dress,decoratedesksorofficespace,snackonthejob,circulatememos,etc.Establishinyourmindotherpeople'sprioritiesbeforeassertingyourown.Anychangesyouinitiatewillhavemorevalidityafteryouhavefamiliarizedyourselfwiththecustomaryprocedures.  办公室礼仪能够使得职业生活愉快并且富于效率。在你刚刚开始在一个新环境上班,你可能对某些礼仪感到难以运用得体甚至觉得是繁文缛节,但是不要马上改变它。留心观察该怎样做和为什么这样做:接电话、穿衣服、办公桌和办公区的布局及装饰,在办公室用餐、传阅文件等等。你首先要对别人的行为留下印象然后再确定自己的行为规范。在你对约定俗成的习惯熟悉后再开始做一些改变会更加富有成效。  EveryOfficehasitsownprotocolforwhoiscalledbyhisorherfirstnameandwhoiscalledbyhisorhertitle.Newemployeesshouldfollowsuit,afterlisteningcarefullytohowpeopleareaddressed.  每个办公室对于称呼某人名字或者是称呼他/她的头衔都有固定的习惯。新雇员要遵循习惯,注意别人是怎样称呼的。  Whateveryourposition,a"thankyou"isinorder,nomatterhowsmallthetaskorfavor.无论你在公司处于何种职位,即便别人帮了个小忙,也要说一声谢谢。办公室英语:Apologies(会话篇)PartOneLily:Ioweyouanapology,Mr.Steven.Steven:Whatdoyoumean,LilyLily:I'mterriblysorryabouttheappointmentlastThursday.Ihopeyou'llexcuseme.Steven:Forgetit.I'dhavedoneexactlyasyoudidifIhadbeeninyoursituation.Lily:That'sverykindofyoutosayso.ParttwoEva:Sorrytobelate.Iwascaughtupinatrafficjam.AmIthelastguesttoarriveJohn:Yes,VIPsalwaysare.Soit'squiteallright.Andyou'reaveryimportantperson   atthisparty.Eva:Oh,pleasedon't!John:Iwasjustkidding.We'vebeenexpectingyouallthistime!PartThreeAnnie:Sorrytohavekeptyouwaiting,Eva.Iwasansweringanoverseascall.Eva:It'salright.Youmustbeaverybusygeneralmanager.Annie:Well,Ihopeyouweren'tboredwhileIwasonthephone.Eva:No.Iwasreadingthisnewbrochureofyours,yousee.I'mverymuchinterested   inyournewproduct.办公室英语:Apologies(句型篇)  1.Imustapologizefornotwritingtoyousooner.   我没有及早给你写信,真对不起。  2.We'resorrythethingsweshippedtoyourplaceweredamaged.   很抱歉,我们运往你处的货物遭到了损坏。  3.WhatapityIleftitathome.   真糟糕,我把它忘在家里了。  4.Pleaseacceptmydeepapologies.   请接受我真诚的歉意。  5.Imustaskyourpardonformycarelessness.   请宽恕我的粗心。  6.I'mtoblame.Ishouldhavethoughtofthat.   都怪我,我应该想到这一点。  7.ActuallyImeanttonotifyyoubeforehand.   实际上我是想事先通知你的。  8.Imusthavecausedyoualotofinconvenience.   我一定给你添了不少麻烦吧。  9.Ididn'tmeantogetyousomuchinvolvedinthematter.   我本不想让你这么深地卷入这件事中来。  10.Pleaseforgiveme.Ididn'tmeantostartafight.    请原谅,我本不想和你争吵。  11.Weregretweareunabletoacceptyourproposal.    很遗憾我们不能接受贵方的建议。  12.I'vegotsomethingtoconfess.Wouldyoupromisenottobeangry,please    我得向你坦白一件事,不过请你不要生气,好吗  13.Somethinghappenedthatyoumightnotlike.    出了一件事,也许你听了不会高兴的。  14.I'dliketotellyousomethingifyou'llpromisetoexcuseme.    我想告诉你一件事,不过你得答应原谅我。  15.Iwasonlytryingtotellyouwhatwasonmymind.    我只是想如实告诉你我的想法。办公室英语:SayGood-Bye(会话篇)SectionASteven:Well.Ihaveanappointmentnow.Lily:I'minquiteahurrytoo.Steven:Goodtoseeyou.Goodbye.Lily:Goodbye.Takecareofyourself.SectionBLily:IguessI'dbettergonow.Steven:I'vegottobegoingnowtoo.Lily:Inthatcase,I'llbeseeingyou.Steven:Solong.Seeyoulater.SectionCSteven:It'sgettinglate,andIhavetogonow.Lily:We'resorryyouhavetoleave.Steven:Pleaseexcuseme,won'tyouLily:Certainly.Comebacksoon.SectionDLily:I'mgladtohavemetyou.Steven:Thankyou.Itwasnicetohaveseenyou.Lily:Ihopewecangettogetheragain.Steven:Yes.I'llbelookingforwardtoit.SectionESteven:IthinkIhavetoleavenow.Lily:MustyougosoonSteven:I'mafraidIreallyhaveto.Lily:Well,itwasfuntogettogetheragain.办公室英语:SayGood-Bye(句型篇)  Ihaveameetingsoon.  Ihaveanengagementsoon.  Ihaveanengagementveryshortly.  Ihaveandateveryshortly.  IthinkI'dbettergonow.  IthinkIshouldgonow.  IthinkIoughttogonow.  IthinkImustgonow.  It'sgettingdark.  It'sgettingdarkoutside.  I'vetogoquitesoon.  Imustgoquitesoon.  Imustleavequitesoon.  I'vegottogoleaveinafewminutes.  Itwasfuntogettogetheragain.  Itwasexcitingtogettogetheragain.  Itwasexcitingtotalktoeachother.办公室政治英语词汇  英:  Grapevine  Theprocessthroughwhichinformationgetsspreadunofficiallythroughoutthecompany.Canbewordofmouth,email,orevenahand-writtenpieceofpaper.Inmostcompanies,news,rumors,gossipandinformationcanspreadtohundredsorthousandsofemployeesinaveryshorttime.  Brown-nosing/kissingup/suckingup  Beingoverlyfriendlywiththeboss,oruppermanagement,oranybodywithsomepowerorcontrol,withtheintentofgettingfavorsfromthem,suchaspromotions,raises,bonuses,etc.Inmanycases,itispossiblethatthereareotheremployeeswhomerittheseadvantagesmorethanthebrown-noser.  Back-biting Malicioustalkthatunderminessomeone'sreputationorunfairlycriticizessomeone'sworkwhenthey'renotaround.  Gossip  Loosetalktodisclosesomething,oftenofquestionableveracity,thatisbetterkepttooneself.Caninvolvetalkingaboutanindividual,agroup,companyissues.Canbebusiness-relatedorpersonal.  Rumors  Similartogossip,butusuallymorebasedonsomefactualelementorhalf-truth.  Rumormongering  Spreadingarumorwithmaliciousintent.  Peer-to-peer  Gossip,rumors,information-spreading,etc.thattakesplaceamongemployeesofthesamerank.  Cliques  Groupofemployeeswhosticktogetherboundbycommonbeliefs,interests,and/orpersonalities.Theyareusuallyresistanttoallowingoutsidersinwhotheyfeelaredifferentfromthem.  Kissalotoffrogs  Colloquialtermusedtodescribeanupwardlyambitiousandaggressivepersonwhowantstoclimbtheladderbyhavingquestionablerelationships.  Scandal  Involvessomethingdamagingtothecompanyorstaffthatwaspreviouslyhiddenandcomestolight.  中:  像葡萄藤般传播的传闻/小道消息  信息在公司内迅速非正式传播的过程。这些信息可以通过口头、电子邮件、甚至是文字形式传播。在很多公司里,新闻、谣言、闲言碎语,还有各种信息可以在很短的时间内传到几百或几千个职员的耳朵里。  拍马屁  与老板、上层管理人员或任何握有权力的人过于亲近,为了讨好他们以获得类似于提拔或多分红利之类的好处。可是,在很多情况下,其他的员工比这些拍马屁者更有可能获得这些好处。  诽谤  在背后诋毁别人声誉或对别人的工作做出不公正的批评。  闲言碎语  对不便于传出的事情的闲谈,往往有失客观性。谈论的对象可以是个人,一个集体,或者是公司事务。内容可以是与工作有关或者是与私人有关。  传言  与闲言碎语相近,但比较起来更多是建立在一些事实或半事实的基础上。  散布谣言  不怀好意地散播谣言。  同事之间  那些发生在同事之间的闲言碎语、谣言、信息等的传播。  小集团  一组员工因共同的信仰、兴趣或性格而结集在一起。他们通常排斥那些与他们格格不入的外人的加入。  搞特殊关系  俗语,用于形容那些想通过不正当关系向上爬的野心十足的人。  公众丑闻  那些先前被隐瞒的有损于公司或员工的秘密后来被暴光。办公室职位职衔职务职称中英对照(1)医疗/护理  Medicine/Nursing医生(中、西医)  MedicalDoctor医学管理人员  Healthcare/MedicalManagement医药技术人员  MedicalTechnician药库主任/药剂师  Pharmacist护士/护理人员 urse/NursingPersonnel临床协调员  ClinicalCoodinator临床研究员  ClinicalResearcher麻醉师  Anesthesiologist心理医生  Psychologist/Psychiatrist医药学检验  ClinicalLaboratory咨询/顾问  Consultant专业顾问  SeniorConsultant咨询总监  ConsultingDirector/Partner咨询经理  ConsultingManager咨询员  Consultant公务员  Official公务员  Official在校学生  Student应届毕业生  GraduatingStudent实习生  Intern/Trainee培训生  Trainee/Intern培训生  Trainee服务  Service美容/健身顾问  ExerciseCoach/FitnessTrainer餐饮/娱乐经理  BanquetServicesManager宾馆/酒店经理  ReceptionManager领班  Supervisor服务员  ServiceStaff营业员/收银员/理货员  ShopClerk/Salesperson厨师  Chief/Cook导游  TourGuide司机  Chauffeur/Driver保安  Security寻呼员/话务员  PagingOperator建筑/房地产  Construction/RealEstate建筑师  Architect结构/土建工程师  StructuralEngineer电气工程师  ElectricalEngineer给排水/暖通工程师  Drainage/HVACEngineer工程造价师/预结算  BudgetingSpecialist建筑工程管理  ConstructionManagement工程监理  EngineeringProjectSupervisor室内外装潢设计  Decorator城市规划与设计  UrbanDesign/Planning建筑制图  CADDrafter施工员  ConstructionCrew房地产开发/策划  RealEstateDevelopment/Planning房地产评估  RealEstateAppraisal房地产中介/交易  RealEstateAgent/Broker物业管理  PropertyManagement翻译  Translator英语翻译  EnglishTranslation日语翻译  JapaneseTranslator德语翻译  GermanTranslator法语翻译  FrenchTranslator俄语翻译  RussianTranslator西班牙语翻译  SpanishTranslator朝鲜语翻译  KoreanTranslator其他语种翻译  OtherLanguageTranslator兼职  PartTime办公室职位职衔职务职称中英对照(2)高级管理  SeniorManagement首席执行官/总经理  CEO/GM/President副总经理  DeputyGM/VP/ManagementTrainee总监  Director合伙人  Partner总裁/总经理助理  CEO/GM/PresidentAssistant物流/贸易/采购  Logis./Trading/Merchand./Purch.物流经理  LogisticsManager物流主管  LogisticsSupervisor物流专员/助理  LogisticsSpecialist/Assistant物料经理  MaterialsManager物料主管  MaterialsSupervisor采购经理  PurchasingManager采购主管  PurchasingSupervisor采购员  PurchasingSpecialist/Staff外贸/贸易经理/主管  TradingManager/Supervisor外贸/贸易专员/助理  TradingSpecialist/Assistant业务跟单经理  MerchandiserManager高级业务跟单  SeniorMerchandiser业务跟单  Merchandiser助理业务跟单  AssistantMerchandiser仓库经理/主管  WarehouseManager仓库管理员  WarehouseSpecialist运输经理/主管  DistributionManager/Supervisor报关员  CustomsSpecialist单证员  DocumentationSpecialist船务人员  ShippingSpecialist快递员  Courier理货员  WarehouseStockManagement文字/艺术/设计  Writer/Editor/CreativeArtist/Designer编辑/作家/撰稿人  Editor/Writer记者  Journalist/Reporter校对/录入  Proofreader/DataEntryStaff排版设计  LayoutDesigner艺术/设计总监  Creative/DesignDirector影视策划/制作人员  EntertainmentPlanning/Production导演  Director摄影师  Photographer音效师  Recording/SoundsSpecialist演员/模特/主持人  Actor/Actress/Model/MC平面设计Spvr.技术/工艺设计工程师  Technical/IndustrialDesignEngineer实验室负责人/工程师  LabManager/Engineer工程/设备经理  Engineering/FacilityManager工程/设备主管  Engineering/FacilitySupervisor工程/设备工程师  Engineering/FacilityEngineer电气/电子工程师  Electrical/ElectronicsEngineer机械工程师  MechanicalEngineer机电工程师  Electrical&MechanicalEngineer维修工程师  MaintenanceEngineer质量经理  QAManager质量主管  QASupervisor质量工程师  QAEngineer质量检验员/测试员  QAInspector认证工程师  CertificationEngineer安全/健康/环境经理/主管  Safety/Health/EnvironmentManager/Supervisor安全/健康/环境工程师  Safety/Health/EnvironmentEngineer工程绘图员  ProjectDraftingSpecialist机械制图员  DraftingSpecialist化验员  LaboratoryTechnician技工  Technician/EngineerTrainee电工  Electrician服装打样/制版  Clothing/ApparelSampleProduction行政/人事/后勤  Admin./HR/SupportServices行政/人事总监  Admin/HumanResourcesDirector人事经理  HumanResourcesManager人事主管  HumanResourcesSupervisor人事专员  HumanResourcesSpecialist人事助理  HumanResourcesAssistant招聘经理/主管  RecruitingManager/Supervisor薪资福利经理/主管  Compensation&BenefitsMgr./Supervisor薪资福利专员/助理  Compensation&BenefitsSpecialist/Assistant培训经理/主管  TrainingManager/Supervisor培训专员/助理  TrainingSpecialist/Assistant行政经理/主管/办公室主任  AdminManager/Supervisor/OfficeManager总裁办主任  DirectorofPresidentOffice行政专员/助理  AdminStaff/Assistant经理助理/秘书  ExecutiveAssistant/Secretary前台接待/总机  Receptionist后勤  OfficeSupport资料管理员  Information/DataManagementSpecialist电脑操作员/打字员  ComputerOperator/Typist办公室职位职衔职务职称中英对照(4)市场/公关/广告  Marketing/PR/Advertising市场/广告总监  Marketing/AdvertisingDirector/VP市场/营销经理  MarketingManager市场/营销主管  MarketingSupervisor市场/营销专员  MarketingExecutive/Communication市场助理  MarketingAssistant/Trainee产品/品牌经理  Product/BrandManager产品/品牌主管  Product/BrandSupervisor市场通路经理  TradeMarketingManager市场通路主管  TradeMarketingSupervisor促销经理  PromotionsManager促销主管  PromotionsSupervisor促销员  PromotionsSpecialist市场分析/调研人员  MarketAnalyst/ResearchAnalyst公关/会务经理  PublicRelationsManager公关/会务主管  PublicRelationsSupervisor公关/会务专员 PublicRelationsExecutive媒介经理  MediaManager媒介人员  MediaSpecialist企业/业务发展经理  BusinessDevelopmentManager企业策划人员  CorporatePlanning广告策划/设计/文案  AdvertisingCreative/Design/Copywriter财务/审计/统计/金融  Finance/Accounting/Banking财务总监  CFO/FinanceDirector/VP财务经理  FinanceManager财务主管/总帐主管  FinanceSupervisor会计经理/会计主管  AccountingManager/Supervisor会计  Accountant/AccountingTrainee出纳员  Cashier财务/会计助理  Finance/AccountingAssistant财务分析经理/主管  FinancialAnalysisManager/Supervisor财务分析员  FinancialAnalyst成本经理/成本主管  CostAccountingManager/Supervisor成本管理员  CostAccountingSpecialist审计经理/主管  AuditManager/Supervisor审计专员/助理  AuditExecutive/Assistant税务经理/税务主管  TaxManager/Supervisor税务专员  TaxExecutive证券经纪人  StockBroker投资顾问  InvestmentAdvisor注册分析师  CertifiedInvestment/FinancialAnalyst投资/基金项目经理  InvestmentManager融资经理/融资主管  TreasuryManager/Supervisor融资专员  TreasurySpecialist行长/副行长  President/Vice-President/BranchManager风险控制  RiskManagement进出口/信用证结算  Trading/LCOfficer清算人员  SettlementOfficer外汇主管  ForeignExchangeSupervisor高级客户经理/客户经理  SeniorRelationshipManager客户主管/专员  RelationshipSupervisor/Executive信贷/信用调查/分析人员  Loan/CreditOfficer银行柜台出纳  BankTeller统计员  Statistician办公室职位职衔职务职称中英对照(5)计算机/互联网/通讯  Technology/Internet首席技术执行官  CTO/VPEngineering技术总监/经理  TechnicalDirector/Manager信息技术经理  ITManager信息技术主管  ITSupervisor信息技术专员  ITSpecialist项目经理/主管  ProjectManager/Supervisor项目执行/协调人员  ProjectSpecialist/Coordinator系统分析员  SystemAnalyst高级软件工程师  SeniorSoftwareEngineer软件工程师  SoftwareEngineer系统工程师  SystemEngineer高级硬件工程师  SeniorHardwareEngineer硬件工程师  HardwareEngineer通信技术工程师  CommunicationsEngineerERP技术/应用顾问  ERPTechnical/ApplicationConsultant数据库工程师  DatabaseEngineer技术支持经理  TechnicalSupportManager技术支持工程师  TechnicalSupportEngineer品质经理  QAManager信息安全工程师  InformationSecurityEngineer软件测试工程师  SoftwareQAEngineer硬件测试工程师  HardwareQAEngineer测试员  TestEngineer网站营运经理/主管  WebOperationsManager/Supervisor网络工程师  NetworkEngineer系统管理员/网管  SystemManager/Webmaster网页设计/制作  WebDesigner/Production技术文员/助理  TechnicalClerk/Assistant销售  Sales销售总监  SalesDirector销售经理  SalesManager区域销售经理  RegionalSalesManager客户经理  SalesAccountManager渠道/分销经理  Channel/DistributionManager渠道主管  ChannelSupervisor销售主管  SalesSupervisor销售代表  SalesRepresentative/Executive销售工程师  SalesEngineer医药代表  PharmaceuticalSalesRepresentative保险代理  InsuranceAgent销售助理  SalesAssistant/Trainee商务经理  BusinessManager商务专员/助理  BusinessExecutive/Assistant销售行政经理  SalesAdmin.Manager销售行政主管  SalesAdmin.Supervisor售前/售后技术服务经理  TechnicalServiceManager售前/售后技术服务主管  TechnicalServiceSupervisor售前/售后技术服务工程师  TechnicalServiceEngineer售后/客户服务(非技术)经理  CustomerServiceManager售后/客户服务(非技术)主管  CustomerServiceSupervisor售后/客户服务(非技术)专员  CustomerServiceExecutive经销商  Distributor办公用品中英文名称对照  桌子上摆满了办公用品,但同事向你借Stapler时,你却和他“大眼瞪小眼”,弄得他觉得你很小气,不想借给他。其实自己的苦只有自己知道,生来就喜欢帮助别人的你没这么小气,很想借给他,却不知他要的Stapler是何物。Ok,为了避免这样的事情再度发生,没事的时候就来这里看看吧,让它告诉你notepaper是什么,pencilsharpener又是什么……  修改胶带correctiontap  书立bookstand  日记簿diarybook  文件袋expandingfile  地球仪globe  名片夹namecardholder  办公用大头针officepin  工字针paperfastener  切纸刀papercuter  美工刀cutterAdmissionNumber(准许入境编号):表I-94上所用编号(在F-1或M-1非移民签证的情况下,则是I-20ID印件上所用编号),供移民归化局(INS)查询此人时备用。也称“身份编号”(IdentificationNumber)。AlienRegistrationNumber(外侨登记号码):简称“A”号码(“A”Number)。本来是美国政府给予移民的身份编号(Identificationnumber),在某些情况下,由美国移民归化局斟酌决定,这种登记号码也可能给予非移民学生和交流学者。不过,多数持有F-1、J-1和M-1签证留学美国的学生没有“A”号码。“Arrival/Departurerecord”(FormI-94)(表I-94,入境-出境记录):移民归化局文件,在美国入境地点签发,作为外国国民合法进入美国的证明。表上明确注明证件持有者许可在美逗留的期限,或是确定一个固定的“截止日期”(expiration date),或是注上“D/S”字样。“D/S”意为“身份有效期”(durationof status),允许证件持有者在美国逗留到达成业经批准的目的为止。“CertificateofCompliance”(守法证书):付税情况审查记录文件,签发给离境外国国民,以证明当事人业已付清全部所得税。在一般情况下,F-1、J-1和M-1非移民签证的持有者不需要守法证书。守法证书也称“离境签证”(ExitVisa)或“离境许可证”(SailingPermit)。“CertificateofEligibility”(身份合格证书):即表I-20A-B、表I-20M-N或表IAP-66。表I-20A-B和表I-20M-N由同意录取该外国学生为正规全日制学生来美学习的得到承认的美国高等院校、职业学校或其他非学术性院校签发。表IAP-66(交流学者身份合格证)则由组织该项交流活动的单位或同意其进入该校的美国高等院校签发。表I-20和表IAP-66均非签证,它们只是申请签证的先决条件,仅仅说明持有者具有申请非移民学生签证的资格。ChangeofStatus(改变身份):即变换所持非移民签证的种类。改变身份务必得到移民归化局的批准。Dependent(家属):需依靠另一人支持者。从移民归化局处理有关事项的角度说,“家属”仅指本人的配偶和十八岁以下的未婚子女。Deportation(驱逐出境):指从一个国家将另一国被认定为非法入境或其居住有碍公共利益的公民强行赶走。DurationofStatus(身份有效期):简称“D/S”。移民归化局在表I-94(参阅“入境-出境记录”Arrival/Departure Record栏目)上的用词,意为该外国留学生或交流学者在美国逗留的期限为完成一个(或若干个)业已批准项目的需用时间另加三十天。Employment(就业):一个人参加挣工资的工作通称就业。为了保障美国公民的就业,外国留学生、交流学者及其配偶的就业须受有关条例的限制。
/
本文档为【办公室礼仪英语】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索