为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

经典电影对白

2017-10-13 4页 doc 19KB 17阅读

用户头像

is_721103

暂无简介

举报
经典电影对白经典电影对白 经典电影求婚对白:飘 Gone With The Wind Rhett : Say you''re going to marry me. Say "yes." Say "yes! "说你愿意嫁给我吧,说“我愿意~” Scarlett : Yes.我愿意。 R: Are you sure you meant it? You don''t want to take it back? 你说真的吗,不会反悔吗, S: No. -不会。 R: -Look at me and try to tell me the...
经典电影对白
经典电影对白 经典电影求婚对白:飘 Gone With The Wind Rhett : Say you''re going to marry me. Say "yes." Say "yes! "说你愿意嫁给我吧,说“我愿意~” Scarlett : Yes.我愿意。 R: Are you sure you meant it? You don''t want to take it back? 你说真的吗,不会反悔吗, S: No. -不会。 R: -Look at me and try to tell me the truth. -看着我说真心话。 -Did you say "yes" because of my money? -你说“我愿意”是为了我的金钱吗, S: -Well....-噢„„ -Yes. Partly. -是,有一点的。 R: -Partly? -有一点, S: -Well, you know, Rhett, money does help, and, of course I am fond of you. -当然了,瑞德,钱总是好的,我当然很喜欢你。 R: -Fond of me. -喜欢我。 S: -Well, if I said I was madly in love with you, you''d know I was lying...-如果我说我很疯狂地 爱你,那我肯定是在说谎. -...but you always said we had a lot in common....-„„但你常说我们 有很多相同的地方„„ R: -Yes, you''re right, my dear. -没错,我亲爱的。-I''m not in love with you any more than you are with me. -有你和我在一起就好了。 -Heaven help the man who ever really loves you. -上帝会保 佑真正爱你的人的。-What kind of a ring would you like, my darling? -你喜欢什么样的戒指呢, 亲爱的, S: -Oh, a diamond ring. And do buy a great big one, Rhett. 噢,钻石戒指。要大颗点的,瑞德。 R:You shall have the biggest and the most vulgar(庸俗的) ring in Atlanta.那将是这里最大的 钻石戒指了。 经典英文电影台词精选 简爱 简:您为什么对我讲这些,您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系,您以为我穷,不好看, 就没有感情吗,告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在 难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓, 平等地站在上帝面前。 Why do you confide(倾诉)in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, I have no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal. 简:让我走,先生。Let me go, sir. 罗切斯特:我爱你。我爱你~I love you. I love you! 简:别,别让我干傻事。No, don't make me foolish. 罗切斯特:傻事,我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么,我知道我对她意味着什么,是 使她父亲的土地变得肥沃的金钱。嫁给我,简。说你嫁给我。 Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure(施肥于) her father's land with. Marry me, Jane. Say you marry me. 简:你是说真的,You mean it? 罗切斯特:你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。(他把她搂在怀里,吻她。)上帝饶恕我, 别让任何人干涉我,她是我的,是我的。 You torture me with your doubts. Say yes, say yes(He takes her into his arm and kisser her.)God forgive me. And let no men meddle with me. She is mine. Mine. 《Titanic》中Jack死亡前的对白: Jack: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on. You're going to make lots of babies, and you're going to watch them grow. You' re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me? Rose: I can't feel my body. Jack: Winning that ticket (for Titanic at a poker game) Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you, and I'm thankful (crying) you must (shivering) ...you must ... do me this honor. Promise me that you'll survive, that you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me, now, Rose, and never let go of that promise, never let go. Rose: I'll never let go, Jack. I'll never let go, I promise. 《Brave Heart》 Wallace: Sons of Scotland, I am William Wallace. Young soldier: William Wallace is 7 feet tall. Wallace: Yes, I've heard. Kills men by the hundreds, and if he were here he'd consume(消灭) the English with fireballs from his eyes and lightning from his arms. I am William Wallace. And I see a whole army of my countrymen here in defiance of (无视)tyranny(暴政). You have come to fight as free men, and free men you are. What would you do without freedom? Will you fight? Young soldier: Fight? Against that? No, we will run; and we will live. Wallace: Aye, fight and you may die. Run and you'll live -- at least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom. Wallace and Soldiers: Scotland forever!
/
本文档为【经典电影对白】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索