飞天大盗第一季中英文字幕03[指南]
飞天大盗第一季中英文字幕03
1
00:00:03,533 --> 00:00:05,330
我要再看一眼.有人反对吗?
2
00:00:05,413 --> 00:00:07,131
不不,看吧,请便
3
00:00:09,813 --> 00:00:12,691 - 我从来没有见过那么多的钱 - 主啊
4
00:00:13,133 --> 00:00:15,328 看看这些.真是太夸张了
5
00:00:15,413 --> 00:00:18,450 - 你觉得这里有多少?
- 我不知道.几千吧
6
00:00:18,533 --> 00:00:19,602 好了
7
00:00:20,893 --> 00:00:22,884 我还是觉得我们应该交给警察
8
00:00:22,973 --> 00:00:26,602 等等,好吗.听我把话说完,行不? 我们中的一个拿着这
9
00:00:26,693 --> 00:00:28,604 我们保留,大概,我不知道,30天
10
00:00:28,693 --> 00:00:32,049 如果没有人来报告丢失,我们就三个人平分了
11
00:00:33,933 --> 00:00:37,243 是啊.好吧,就这样
12
00:00:37,733 --> 00:00:40,930 那么,谁来拿着?
13
00:00:43,053 --> 00:00:44,884 - 我不介意
- 不
14
00:00:45,253 --> 00:00:47,721 不,因为我都不认识你
我也不认识他
15
00:00:47,813 --> 00:00:49,804 我怎么能够假定你们不会消失?
16
00:00:49,893 --> 00:00:51,849 是啊,他说到重点了
17
00:00:55,013 --> 00:00:58,289 如果是我们在这里,他来照管呢?
18
00:00:58,373 --> 00:01:01,171 为了证明他不是个小偷,我并不是说你就是...
19
00:01:01,253 --> 00:01:02,971 他可以去银行.这太聪明了
20
00:01:03,053 --> 00:01:04,202 取出...你有多少?
21
00:01:04,293 --> 00:01:06,011 我的社保账户里面有6000镑
22
00:01:06,093 --> 00:01:09,802 你有6000镑,好,那就拿出来6000
给我们每人3000
23
00:01:09,893 --> 00:01:11,645 - 而我则拿着箱子
- 当然
24
00:01:11,733 --> 00:01:13,052 我没什么问
25
00:01:13,133 --> 00:01:17,012 如果一个月内你都没有听到任何事情 我们就回来,一起分这个钱
26
00:01:17,453 --> 00:01:19,728 - 好吧
- 是吧?好了,就这样吧
27
00:01:21,813 --> 00:01:24,043 伙计,我们要发财了
我都不能相信
28
00:01:24,133 --> 00:01:26,647 今天早上我出来的时候,口袋里面就只有20镑
29
00:01:26,733 --> 00:01:30,487 而现在,我就能分到25000镑的三分之一了
30
00:01:30,573 --> 00:01:33,565 从天而降,碰巧就被我们找到了
31
00:01:33,653 --> 00:01:35,689 天堂的礼物啊
32
00:01:37,893 --> 00:01:39,565 现在情况如何,Danny?
33
00:01:41,013 --> 00:01:43,163 - 什么?
- 比分
34
00:01:43,773 --> 00:01:47,004 如果以1-10分来评判,你觉得有多少分?
35
00:01:47,373 --> 00:01:49,682 或许9分?
36
00:01:52,813 --> 00:01:54,246 9分左右
37
00:01:55,773 --> 00:01:58,333 - 没有吗?
- 问你的问题
38
00:01:59,773 --> 00:02:02,446 你怎么知道这个箱子里面有多少钱?
39
00:02:06,213 --> 00:02:07,851 我们还没有数吗?
40
00:02:11,093 --> 00:02:12,162 妈的
41
00:02:23,453 --> 00:02:26,411 - 怎么了?
- 他做的好事.走吧
0
00:03:35,810 --> 00:03:45,810 -====- 謦灵风软影视论坛荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
1000
00:03:50,810 --> 00:04:00,810
-=风软FRM字幕组=-
翻译:LikeApple
校对:LikeApple
42
00:04:02,133 --> 00:04:04,442 扑克千术的首要规则:
43
00:04:04,933 --> 00:04:06,969 永远掩饰好你的动作
44
00:04:08,013 --> 00:04:11,688 说错了.大动作掩护小动作
45
00:04:12,573 --> 00:04:13,722 很简单的规则
46
00:04:14,453 --> 00:04:18,924 还有,如果你可以的话,永远坐在门边
47
00:04:30,013 --> 00:04:31,446 - 瞧,Mick
- 算了吧
48
00:04:31,533 --> 00:04:34,650
不,我没有打算就此算了,好吗? 好吧,我搞砸了
49
00:04:34,733 --> 00:04:37,122 是啊,你学到了什么?一句话来概括
50
00:04:37,533 --> 00:04:38,932 按照预定的计划来做
51
00:04:39,213 --> 00:04:40,248 这边走
52
00:04:40,333 --> 00:04:43,689 你又搞砸了,Danny
我要把它刺在你的屁股上
53
00:04:50,213 --> 00:04:53,364 - 这个Frank Gorley是谁? - 魔鬼
54
00:04:55,373 --> 00:04:57,967 我觉得我们可以以其人之道还治其人之身
55
00:04:58,173 --> 00:04:59,322
我认识一些人
56
00:04:59,413 --> 00:05:02,166 我可以以人头担保他们能以 任意一种方法来害你
57
00:05:02,253 --> 00:05:05,131 - 那不是我们要做的
- 那我们要做什么?
58
00:05:05,493 --> 00:05:06,562 Ash?
59
00:05:14,293 --> 00:05:16,727 他在伦敦西区经营了一家旅馆和赌场
60
00:05:22,493 --> 00:05:23,721
赌场是他的爱好
61
00:05:23,813 --> 00:05:26,771
有人从东欧运送姑娘到他旅馆中
62
00:05:27,573 --> 00:05:32,089 那些船家在赌桌上输掉了他们的钱
只能从匈牙利带姑娘过来
63
00:05:35,933 --> 00:05:38,447
他不是那种你可以随便对付的人
64
00:05:41,413 --> 00:05:45,292
事实上,如果我们有一份不要去的地方的列...
65
00:05:47,573 --> 00:05:49,529 他会列在最上面
66
00:05:55,533 --> 00:05:56,761 帮我找出个入口
67
00:06:09,093 --> 00:06:10,242 和以前一样
68
00:06:49,493 --> 00:06:53,088 我就差这一张牌就能成千王之王
69
00:06:53,373 --> 00:06:55,489 或许我应该对你进行宵禁令
70
00:06:57,013 --> 00:06:58,969 你可以试试看啊
71
00:06:59,173 --> 00:07:02,722 - 你不再是20岁的人了,Albert - 我就是
72
00:07:03,253 --> 00:07:06,643 这里,就是这么认为的
73
00:07:07,093 --> 00:07:10,802 - 你建立了一个非常不好的榜样 - 好吧
74
00:07:13,693 --> 00:07:16,605 我听说你对小Danny很不好
75
00:07:17,653 --> 00:07:18,722 他搞砸了
76
00:07:20,333 --> 00:07:21,607 我们都搞砸了
77
00:07:22,253 --> 00:07:25,563 - 所以你接下来才会要考虑作什么 - 或许吧
78
00:07:25,653 --> 00:07:29,851 他有诈骗的天分.你是教不了的
79
00:07:30,333 --> 00:07:34,212 而且我不会永远在你旁边,你会需要他的
80
00:07:36,453 --> 00:07:40,412 让我来担心Danny吧.你好好休息一下
81
00:07:42,573 --> 00:07:44,165 我们晚一些打电话给你
82
00:07:47,293 --> 00:07:49,363 你还需要什么吗,Albie?
83
00:07:50,013 --> 00:07:53,688 3个护士和一桌的牌
84
00:08:02,573 --> 00:08:05,133 我们要回旅馆和Ash碰面.看他找到了什么
85
00:08:05,213 --> 00:08:06,248 等等
86
00:08:10,933 --> 00:08:11,922 给我打电话
87
00:08:19,813 --> 00:08:21,166 - Peter?
- 什么事?
88
00:08:21,253 --> 00:08:23,084 Maureen Phillips,媒体服务的
89
00:08:23,173 --> 00:08:26,609 - 媒体?
- 不好意思.你好
90
00:08:28,413 --> 00:08:29,846 我已经在做了
91
00:08:29,933 --> 00:08:33,448 请告诉部长,一切都在掌握之中 他没有什么好担心的
92
00:08:33,533 --> 00:08:34,932 我现在就和Peter在一起
93
00:08:36,293 --> 00:08:37,328 是的
94
00:08:37,413 --> 00:08:40,291 我回去的路上会打电话给你.好的
95
00:08:40,933 --> 00:08:43,686 对不起.你知道那些政客的嘴脸
96
00:08:43,773 --> 00:08:44,922 是啊
97
00:08:45,013 --> 00:08:46,651 事情是这样的,有人对我们泄漏说...
98
00:08:46,733 --> 00:08:50,328 新闻局正在深入英国国民健康服务进行调查
99
00:08:50,413 --> 00:08:53,405
- 而这家医院被打上了记号 - 我明白了
100
00:08:53,493 --> 00:08:57,247 他们会选择一个病人并在 整个过程中跟踪他的情况...
101
00:08:57,333 --> 00:08:59,164 并随时进行报告,直到他离开
102
00:08:59,253 --> 00:09:01,005 这件事情...
103
00:09:01,093 --> 00:09:03,402 他们选的那个病人是个老头儿...
104
00:09:03,493 --> 00:09:07,168 叫Albert Stroller?
105
00:09:08,093 --> 00:09:10,163 上帝,我现在似乎就能看到报纸的标题了
106
00:09:10,253 --> 00:09:12,483 好的,瞧,我会马上着手...
107
00:09:12,573 --> 00:09:15,212 找到他,Peter,像对待王子般对待他
108
00:09:17,133 --> 00:09:18,964 我们现在可都靠你了
109
00:09:31,733 --> 00:09:33,007 谢谢
110
00:09:50,373 --> 00:09:52,204 如果我们一旦需要Albert...
111
00:09:53,533 --> 00:09:55,410 即使有入口,我也找不到
112
00:09:55,493 --> 00:09:58,053 瞧,我们知道他玩牌
113
00:09:58,253 --> 00:10:00,323 我们也知道他能发现千术
114
00:10:00,653 --> 00:10:01,688
女人?
115
00:10:01,773 --> 00:10:05,129 他有两打妓女可以随时使用,24除以7 但从来没有靠近过她们
116
00:10:05,213 --> 00:10:08,205 我跟赌场的某个管理人员聊了一会儿.这个家伙很不合群
117
00:10:08,293 --> 00:10:10,124 他每天晚上都把自己锁在房间里面
118
00:10:10,213 --> 00:10:11,487 - 没有朋友?
- 没有,什么也没有
119
00:10:11,573 --> 00:10:13,086 - 亲戚,股东?
- 不相信他们
120
00:10:13,173 --> 00:10:15,164 一朝被蛇咬,十年怕井绳 发誓再也不会相信了
121
00:10:15,253 --> 00:10:17,403 这家伙斤斤计较,一毛不拔
122
00:10:17,493 --> 00:10:19,324 他永远不会担一点风险
123
00:10:19,933 --> 00:10:24,165 至少我所能看见的他唯一 热爱的事情,就是极端地暴力
124
00:10:25,573 --> 00:10:27,529 有一件事情
125
00:10:28,573 --> 00:10:30,882 他总是随身携带
本电脑
126
00:10:32,493 --> 00:10:36,532 如果他有弱点的话,这是我们唯一 可以从中发现的地方
127
00:10:38,333 --> 00:10:41,848
很好,能给Danny一个机会来向我们 展示他学到了多少
128
00:10:54,613 --> 00:10:55,807 我们怎么做?
129
00:10:57,493 --> 00:10:59,563 就看我们花在布局上的精力和时间了
130
00:10:59,653 --> 00:11:02,372 不管怎么样,他都惹到了Albert
131
00:11:03,413 --> 00:11:07,008 但我在
上看到说
"永远不要让你的情感控制理智"
132
00:11:13,173 --> 00:11:14,288 你好?
133
00:11:17,893 --> 00:11:19,167 你妻子
134
00:11:36,693 --> 00:11:38,331 我觉得没用
135
00:11:39,053 --> 00:11:40,122
什么?
136
00:11:40,213 --> 00:11:42,443 从硬盘上下载下来的东西中进行感应
137
00:11:42,533 --> 00:11:45,764 - 我还在想
- 但他们已经在吃甜点了
138
00:11:53,093 --> 00:11:55,687 各个击破
139
00:12:04,213 --> 00:12:07,603 打搅一下,你丢了把叉子
140
00:12:27,613 --> 00:12:28,728 好玩吗?
141
00:12:29,613 --> 00:12:31,331 会让你自然放松
142
00:12:31,693 --> 00:12:34,651 - 什么?眼药水?
- 是的,就看着吧
143
00:13:11,293 --> 00:13:14,649 - 我以为你不能忍受这个地方 - 我不能
144
00:13:17,973 --> 00:13:19,929 那这一定非常重要
145
00:13:20,533 --> 00:13:22,808 Stacie告诉过你我来看你了吗?
146
00:13:24,253 --> 00:13:26,721 - 她为什么不呢?
- 你没有打电话
147
00:13:26,813 --> 00:13:28,041 我很忙的
148
00:13:29,893 --> 00:13:32,407 - 你看起来不错
- 是不错
149
00:13:35,093 --> 00:13:38,290 - 谢谢你的信
- 我没有什么好说的
150
00:13:46,613 --> 00:13:50,811 我要离婚.没什么的
151
00:13:52,173 --> 00:13:55,609 表格只需要一个签名
我曾经邮寄过给你
152
00:13:56,933 --> 00:13:58,889 Simon和我要结婚了
153
00:14:02,493 --> 00:14:03,642 那么?
154
00:14:05,293 --> 00:14:10,083 我这么快就从一个配偶变成了 一个障碍,我觉得我都快喷血了
155
00:14:11,173 --> 00:14:13,403 你总是爱这个胜过我
156
00:14:15,133 --> 00:14:17,363 你曾经所梦想过的,就是他了吗?
157
00:14:20,613 --> 00:14:22,331 只要在纸上签个字,Mick
158
00:15:27,773 --> 00:15:29,206 2分钟
159
00:15:30,733 --> 00:15:32,166 你在干嘛?
160
00:15:40,613 --> 00:15:41,602 快点
161
00:15:49,813 --> 00:15:51,007 过来了
162
00:15:56,373 --> 00:15:57,567 快点!
163
00:16:00,293 --> 00:16:01,442 好了,Dan
164
00:16:22,773 --> 00:16:23,967
好了,现在
165
00:16:26,493 --> 00:16:28,370
- 一直就明摆在那里的 - 和往常一样
166
00:16:29,533 --> 00:16:30,886
我只是没有意识到
167
00:16:36,453 --> 00:16:39,411 这家伙对电影很狂热
168
00:16:41,893 --> 00:16:44,646 他很浪漫,特别是对于黑白电影
169
00:16:45,213 --> 00:16:47,852 Stacie需要比Diaz更为经典
170
00:16:47,933 --> 00:16:50,925 就像赫本那样的
171
00:16:52,053 --> 00:16:53,042 明白了
172
00:16:55,453 --> 00:16:56,647 Mickey
173
00:16:57,533 --> 00:17:00,650 听着,我们谈过了我的提升问题
174
00:17:00,733 --> 00:17:04,772 - 直接参与在下次的大行动中 - 那可是在你搞砸之前
175
00:17:07,373 --> 00:17:08,726 是的,完全正确
176
00:17:09,573 --> 00:17:13,407 我们得让那些人听从Eddie的命令为Albert拉一只队伍
177
00:17:13,493 --> 00:17:15,609 你不应该拿Danny出气
178
00:17:19,413 --> 00:17:22,052 Pete不错,Sam怎么样?他有空吗?
179
00:17:22,853 --> 00:17:24,571 帮我打个电话给他好吗?
180
00:17:24,653 --> 00:17:27,008 还有什么你能想到的人吗?
181
00:17:27,093 --> 00:17:30,324 Danny,要尽你最大的努力
182
00:17:42,053 --> 00:17:45,011 谢谢,Andy.Albert会非常感激的
183
00:17:48,093 --> 00:17:49,685 - Sam
- Monroe小姐
184
00:17:49,773 --> 00:17:53,288 - 你或许需要刮个胡子,Sam - 为了Albert? 当然可以
185
00:18:23,853 --> 00:18:25,206 - 嗨,美女
- 你好,Pete
186
00:18:25,293 --> 00:18:28,046 - 最近怎么样?
- 我来这里是为了Albert,是不是?
187
00:18:46,853 --> 00:18:49,128 海上图片社?你好
188
00:18:49,213 --> 00:18:52,603 这周晚些时候我要和你们的财物总监有个会议
189
00:18:52,693 --> 00:18:55,127 我有些问题,你能把路线传真给我吗?
190
00:19:36,333 --> 00:19:38,722 好的,亲爱的,非常感谢,再见
191
00:19:40,293 --> 00:19:41,282 好了
192
00:19:43,293 --> 00:19:46,649 好了.我们帮你在Gorley的旅馆登记了一间房间...
193
00:19:46,733 --> 00:19:50,408
里面有从每个主要的好莱坞工作室
给你的传真在等着你
194
00:19:50,493 --> 00:19:52,324
我们知道他会监视他所有的客人...
195
00:19:52,413 --> 00:19:56,531
当然不会拒绝和你这样电影界的大人物碰面的机会
196
00:19:58,173 --> 00:20:00,767 - 你准备好了?
- 是的
197
00:20:06,053 --> 00:20:07,452 照约定好的做,Danny
198
00:20:10,173 --> 00:20:11,925 我并不知道其他的方法
199
00:20:21,453 --> 00:20:24,889 看着他的眼睛,像他一样思考
200
00:20:35,893 --> 00:20:37,042 为了Albert
201
00:21:15,933 --> 00:21:16,922 好了
202
00:21:26,773 --> 00:21:30,004 早上好.我能来为你介绍一项特殊的折扣吗?
203
00:21:32,013 --> 00:21:33,207 早上好
204
00:21:33,733 --> 00:21:36,611 你好.我能来为你介绍一项特殊的折