为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

在街上遇到熟人

2017-09-05 43页 doc 112KB 6阅读

用户头像

is_998870

暂无简介

举报
在街上遇到熟人Lesson One - Meeting an Acquaintance in the Street第一课 在街上遇到熟人 Dì yī kè zài jiē shàng yù dào shú rén Little Wang: Hello, Uncle Li! It’s been a long time, how have you been? 小 王: 李大叔,您好~ 好久不见了,还好吗, xiǎo wáng: lǐ dà shū, nín hǎo! hǎo jiǔ bú jiàn le, hái hǎo ma? Unc...
在街上遇到熟人
Lesson One - Meeting an Acquaintance in the Street第一课 在街上遇到熟人 Dì yī kè zài jiē shàng yù dào shú rén Little Wang: Hello, Uncle Li! It’s been a long time, how have you been? 小 王: 李大叔,您好~ 好久不见了,还好吗, xiǎo wáng: lǐ dà shū, nín hǎo! hǎo jiǔ bú jiàn le, hái hǎo ma? Uncle Li: Hi, Is that you, Xiao Wang! Hello! Hello! I’m not too bad. Same old. Same old. Going to work every day. Walking and doing Taiji when I have time. How are you? Are you still in college? 李大叔: 呦~是小王呀~你好,你好~ 我还不错。老样子。上班,下班。有空就散散步,打打太极拳。 你呢, 还在上大学, lǐ dà shū: yōu~shì xiǎo wáng ya! nǐ hǎo, nǐ hǎo! wǒ hái bú cuò. lǎo yàng zi. shàng bān, xià bān. yǒu kòng jiù sàn sàn bù, dǎ dǎ tài jí quán. nǐ ne? hái zài shàng dà xué? LW: Yes. I still have one more year to go before graduation. 小 王: 是呀。还有一年才能毕业。 xiǎo wáng: shì ya. hái yǒu yì nián cái néng bì yè. UL: Time flies! It has been three years. I remember you were a Liberal Arts major. What do you plan to do after you graduate? 李大叔: 真快呀~转眼三年了~记得你是学文科的。 毕业后打算到哪工作, lǐ dà shū: zhēn kuài ya! zhuǎn yǎn sān nián le! jì de nǐ shì xué wén kē de. bì yè hòu dǎ suàn dào nǎ gōng zuò? LW: You have an amazing memory! I would like to stay in Beijing, living closer to my parents so I can take care of them. 小 王: 您记性真好~我想毕业后留在北京,离我父母近点儿。好照顾他们。 xiǎo wáng: nín jì xìng zhēn hǎo! wǒ xiǎng bì yè hòu liú zài běi jīng, lí wǒ fù mǔ jìn diǎn er. hǎo zhào gù tā men UL: How is their health? 李大叔: 他们身体还好吗, lǐ dà shū: tā men shēn tǐ hái hǎo ma, LW: They are okay. But they are getting old, slowing down a bit. Not as active as before. 小 王: 还行。只是上了年岁,行动不大方便了。 xiǎo wáng: hái xíng. zhǐ shì shàng le nián suì, xíng dòng bú dà fāng biàn le. UL: True. It’s best if you can stay. Here is my card. My phone number is on it. Let’s keep in touch. 李大叔:可不是吗~你能留下最好。这是我的名片,上边儿有我的电话。保持联系。 lǐ dà shū: kě bú shì ma! nǐ néng liú xià zuì hǎo. zhè shì wǒ de míng piàn, shàng bian er yǒu wǒ de diàn huà. Bǎo chí lián xì. LW: Thank you. Here is mine. Please come and visit us when you have time. 小王: 谢谢您。这是我的。您有空来我家坐。 xiǎo wáng: xiè xiè nín. zhè shì wǒ de. nín yǒu kòng lái wǒ jiā zuò. UL: Okay. Sure. I will come to visit often. I have some errands to take care of. Now I must run. Please give my regards to your parents. 李大叔: 好。好。我一定常来看看。今天我还有点儿事儿要办,先走了。替我问你父母好。 lǐ dà shū: hǎo. hǎo. wǒ yí dìng cháng lái kàn kàn. Jīn tiān wǒ hái yǒu diǎn er shì er yào bàn, xiān zǒu le. tì wǒ wèn nǐ fù mǔ hǎo. 1 LW: Thank you, Uncle Li. Please take care.小 王: 谢谢您,李大叔。您也多保重。 xiǎo wáng: xiè xiè nín, lǐ dà shū. nín yě duō bǎo zhòng. UL: See you! 李大叔: 回见~ lǐ dà shū: huí jiàn! LW: Goodbye! 小 王: 回见~ xiǎo wáng: huí jiàn! New Words/Phrases 生 词 shēng cí biǎo 老样子 lǎo yàng zi: no special, 还好吗 hái hǎo ma: how are you 上班 shàng bān: go to work same as usual 下班 xià bān: leave work (go 有空 yǒu kòng: when you have 散散步 sàn sàn bù: have a walk home) time 打太极拳 dǎ tài jí quán: doing Tai 上大学 shàng dà xué: at 还 hái: still Ji university 才 cái: just 毕业 bì yè: graduated 真快呀 zhēn kuài ya: how fast 转眼 zhuǎn yǎn: in an instant 记得 jì de: remember 学 xué: study 文科 wén kē: liberal arts 打算 dǎ suàn: plan to 记性 jì xìng: memory 留 liú: stay 离 lí: distance 近点儿 jìn diǎn er: closer 照顾 zhào gù: take care of 身体 shēn tǐ: health 只是 zhǐ shì: just 上了 shàng le: up to 年岁 nián suì: age 行动 xíng dòng: action 保持联系 bǎo chí lián xì: keep in 方便 fāng biàn: convenient, easy 可不是吗 Kě bú shì ma: exactly touch 常 cháng: often 先走 xiān zǒu: go first 替 Tì: on behalf of 保重 bǎo zhòng: take care 回见 huí jiàn: see you 2 Lesson Two - Introducing Friends 第二课 介绍朋友 dì èr kè jiè shào péng yǒu LW: Ming Shan Zhang, let me introduce my friend, Li li Hu. 小 王: 张明山,让我来介绍一下:这位是我的好朋友,胡丽丽。 xiǎo wáng: zhāng míng shān, ràng wǒ lái jiè shào yí xià: zhè wèi shì wǒ de hǎo péng yǒu, húlìlì. Zhang: Very glad to meet you, Li li. Are you also a student? 张明山: 很高兴认识你, 丽丽。你也是学生吗, zhāng míng shān: hěn gāo xìng rèn shi nǐ, lì lì. nǐ yě shì xué shēng ma? LL: No. I graduated last year. I am a computer engineer, working in a foreign-owned company. 胡丽丽: 不是。我去年就毕业了。我现在是电脑工程师。在一家外企工作。 hú lì lì: bú shì. wǒ qù nián jiù bì yè le. wǒ xiàn zài shì diàn nǎo gōng chéng shī. zài yī jiā wài qǐ gōng zuò. LW: Li li is a conscientious employee. Her boss and co-workers are all very fond of her. 小 王: 丽丽工作很努力。领导和同事们都喜欢她。 xiǎo wáng: ì lì gōng zuò hěn nǔ lì. lǐng dǎo hé tong shì men dōu xǐ huān ta. LL: Xiao Wang often praises me. I am really humbled. 胡丽丽: 小王总是夸奖我。不好意思~ hú lì lì: xiǎo wáng zǒng shì kuā jiǎng wǒ. bù hǎo yì si! Zhang: Don’t be. I can tell. You are outgoing and easy to talk to. You must be doing well at work. 张明山:不用谦虚。我看得出,你的性格开朗,善于沟通。工作一定会有成绩的。 zhāng: bú yòng qiān xū. wǒ kàn dé chū, nǐ de xìng gé kāi lǎng, shàn yú gōu tōng. gōng zuò yí dìng huì yǒu chéng jì de. LL: Thank you for your kind words. What about you, what do you do for a living? 胡丽丽:谢谢您的鼓励。您呢,您是做哪一行的, hú lì lì: xiè xiè nín de gǔ lì. nín ne? nín shì zuò nǎ yì háng de? LW: Ming Shan was my classmate in primary school. He was my old neighbor, living in the unit downstairs from mine. He was a smart kid and a good student. Now he is working on a PhD in the field of math in Qinghua University. 小 王: 明山是我同学,老邻居,就住在我们楼下一单元。他从小就非常聪明好学。现在在清华攻 读数学博士。 xiǎo wáng: míng shān, shì wǒ xiǎo xué tóng xué, lǎo lín jū, jiù zhù zài wǒ men lóu xià yī dān yuán. tā cóng xiǎo jiù fēi cháng cōng míng hào xué. xiàn zài zài qīng huá gōng dú shù xué bó shì. LL: Qinghua?! PhD in Math?! That’s outstanding! Only the elite can get into Qinhua! 胡丽丽:清华,~数学博士,~ 太棒了~ 能进清华读博士可不是一般的水平~ hú lì lì: qīng huá?! shù xué bó shì?! tài bàng le! néng jìn qīng huá dú bó shì kě bú shì yì bān de shuǐ píng! Zhang: Now, I am humbled! 张明山:过奖~过奖~ zhāng: guò jiǎng! guò jiǎng! LW: In fact, Mingshan has been working very hard to be as accomplished as he is. 小 王: 其实,明山一直刻苦努力,才有今天的成绩。 xiǎo wáng: qí shí, míng shān yì zhí kè kǔ nǔ lì, cái yǒu jīn tiān de chéng jì. 3 LL: What do you plan to do after receiving your PhD, research or teaching? 胡丽丽:您毕业以后,打算搞科研呢,还是从事教育行业, hú lì lì: nín bì yè yǐ hòu, dǎ suàn gǎo kē yán ne, hái shì cóng shì jiào yù háng yè? Zhang: Very likely I will be teaching in our university. My professor has already talked me about this a few times. Qinghua math department has an urgent need of bi-lingual instructors. 张明山:我很可能留校当老师。我的导师已经跟我谈过几次了。清华数学系急需双语教师。 zhāng: wǒ hěn kě néng liú xiào dāng lǎo shī . wǒ de dǎo shī yǐ jīng gēn wǒ tán guò jǐ cì le. qīng huá shù xué xì jí xū shuāng yǔ jiào shī. LW: I am envious. 小 王: 真让人羡慕。 xiǎo wáng: zhēn ràng rén xiàn mù. LL: True! Professors are respected by everyone. 胡丽丽: 是啊~大学教授是很受人尊重的。 hú lì lì: shì a! dà xué jiào shòu shì hěn shòu rén zūn zhòng de. Zhang: Thank you. Execuse me, I have to go now. Please come to visit me when you have time. 张明山:谢谢你们。对不起,我还有点事,要先走一步。有空请你们来我家作客。 zhāng: xiè xiè nǐ men. duì bù qǐ, wǒ hái yǒu diǎn shì, yào xiān zǒu yí bù. yǒu kòng qǐng nǐ men lái wǒ jiā zuò kè. LW: See you later. Give me a call when you can. 小 王: 改天见。有空给我(打)电话。 xiǎo wáng: gǎi tiān jiàn. yǒu kòng gěi wǒ dǎ diàn huà. LL: It’s nice meeting you. Xiao Wang, Thank you for introducing me to your friend. Shall we go, too? 胡丽丽: 认识您很高兴:小王,谢谢你介绍我认识你的朋友。我们也走吧。 hú lì lì: rèn shi nín hěn gāo xìng! xiǎo wáng, xiè xiè nǐ jiè shào wǒ rèn shi nǐ de péng yǒu. wǒ men yě zǒu ba. New Words/Phrases 生 词 表 shēng cí biǎo 介绍 jiè shào: introduce 朋友 péng yǒu: friend 外企 wài qǐ: foreign company 领导 lǐng dǎo: supervisor, boss 同事 tóngshì: colleague 们 men: word to make plural 不好意思 bù hǎo yì si: 喜欢 xǐ huān: like 夸奖 kuā jiǎng: compliment, prais embarrassed, feel shy; modest 我看得出 wǒ kàn dé chū: I can 性格开朗 xìng gé kāi lǎng: 谦虚 qiān xū: modest tell cheerful, outgoing personality 善于 shàn yú: good at 沟通 gōu tōng: communicate 成绩 chéng jì: achievement 您是做哪一行的 nín shì zuò nǎ yì 行 háng: industry, field, 鼓励 gǔ lì: encourage háng de: what do you do profession 小学 xiǎo xué: elementary school 同学 tóng xué: classmate 老邻居 lǎo lín jū: old neighbor 楼下 lóu xià: downstairs 从小 cóng xiǎo: since childhood 就 jiù: at once 非常 fēi cháng: quite 聪明 cōng míng: smart 好学 hào xué: studious 攻读 gōng dú: studying for 数学 shù xué: math 博士 bó shì: Ph.D 太棒了 tài bàng le: great, fantastic 进 jìn: get into 一般 yì bān: normal 4 过奖 guò jiǎng: over praise; (a 水平 shuǐ ping: level 其实 qí shí: actually kind of modest) 刻苦 kè kǔ: work hard, 一直 yì zhí: always 努力 nǔ lì: strive, work hard concientious 从事 cóng shì: my profession has 科研 kē yán: scientific research 还是 hái shì: or been 留校 liú xiào: stay at the 教育 jiào yù: education 很可能 hěn kě néng: probably university to work after graduation 数学系 shù xué xì: Department of 导师 dǎo shī: advisor 已经 yǐ jīng: already Mathematics 急需 jí xū: starved for, in urgent 真让人羡慕 zhēn ràng rén xiàn 双语 shuāng yǔ: bilingual need of mù: How admire you 受人尊重 shòu rén zūn zhòng: respectable; highly esteemed 5 Lesson Three - Holding a Birthday Party for a Friend 第三课 给朋友过生日 dì sān kè gěi péng yǒu guò shēng rì Background: Lin Zhang has just came from China to study here. This is the first time he has left his parents, feeling a little homesick. His roommate, Shu Ming Sun, heard that today is Lin’s birthday. He invited three friends, John, Kevin, and Marry, to hold a birthday part for Lin in their dorm. 背景说明:张林刚从国内来美读书。第一次远离父母。有点儿想家。室友孙书明听说今天是张林的生 就约了三位朋友,约翰、凯文和玛丽, 一起为书明过生日, 在宿舍举办一个 派对。日, bèi jǐng shuō míng: zhāng lín gāng cóng guó nèi lái měi dú shū. dì yī cì yuǎn lí fù mǔ. yǒu diǎn er xiǎng jiā. shì yǒu sūn shū míng tīng shuō jīn tiān shì zhāng lín de shēng rì, jiù yuē le sān wèi péng yǒu, yuē hàn, kǎi wén, hé mǎ lì, yì qǐ wèi shū míng guò shēng rì, zài sù shè jǔ bàn yí gè pài duì. Sun: Hey, here he is. Quickly, hide! 孙书明:嗨,他来了,你们快藏好~ sūn shū míng: Hāi, tā lái le, nǐ men kuài cáng hǎo! (Three friends hide themselves behind the kitchen door.) Lin: Hello Shuming. You’re home! I’m a bit tired, I don’t think I can go to library with you. Sorry about that. 张 林:书明,你在家哪。 我今天有点儿累了, 就不陪你去图书馆复习功课了。 zhāng lín: shū míng, nǐ zài jiā na. wǒ jīn tiān yǒu diǎn er lèi le, jiù bù péi nǐ qù tú shū guǎn fù xí gōng kè le. Bù hǎo yì si. Sun: It’s all right. I went to the supermarket today and bought some food. I also made more rice today. Let’s have dinner together. 孙书明: 没事儿。我今天到超市买了点儿熟菜,多做了点儿米饭,咱们一起吃晚餐吧。 sūn: méi shì er. wǒ jīn tiān dào chāo shì mǎi le diǎn er shú cài, duō zuò le diǎn er mǐ fàn, zán men yì qǐ chī wǎn cān ba. Lin: Shu Ming Sun, you are so nice. I am really hungry now. Oh and I forgot to tell you, today is my birthday. 张 林:孙书明,你真好~我还真有点儿饿了。奥,我忘了告诉你,其实,今天是我的生日。 Lin: sūn shū míng, nǐ zhēn hǎo! wǒ hái zhēn yǒu diǎn er è le. Ao, wǒ wàng le gào sù nǐ, qí shí, jīn tiān shì wǒ de shēng ri. Sun: Happy Birthday! 孙书明:祝你生日快乐~ sūn: zhù nǐ shēng rì kuài lè! (John, Kevin, and Marry came out of kitchen all together, holding a birthday cake, and singing: “祝你生日快乐~ 祝你生日快乐~ 祝你生日快乐~” “zhù nǐ shēng rì kuài lè! zhù nǐ shēng rì kuài lè! zhù nǐ shēng rì kuài lè!” zhang lín was surprised and excited when he realized what is going on.) Lin: Wow! THANKS TO EVERYONE, THANK YOU ALL! I am delighted to see you here. I did not expect you to come and celebrate my birthday! 张 林:哇~谢谢各位,谢谢大家~我太高兴了。真没想到你们能来给我庆祝生日。 Lin: Wa! xiè xiè gè wèi, xiè xiè dà iā! wǒ tài gāo xìng le. zhēn méi xiǎng dào nǐ men néng lái gěi wǒ qìng zhù shēng rì. John: Shuming told us that today was your birthday. We decided to give you a surprise. 约 翰:是书明告诉我们你今天过生日的。我们决定来给你一个惊喜。 yuē hàn: shì shū míng gào su wǒ men nǐ jīn tiān guò shēng rì de. wǒ men jué dìng lái gěi nǐ yí gè jīng xǐ. 6 Kevin: It’s the weekend. We also wanted to take this opportunity to celebrate the completion of finals. 凯 文: 今天是周末,我们也想庆祝一下本学期数学考试结束。 kǎi wén: Jīn tiān shì zhōu mò, wǒ men yě xiǎng qìng zhù yí xià běn xué qí shù xué kǎo shì jié shù. Marry: Come, come, come. Let’s all take a seat. See how pretty these balloons are! 玛 丽:来,来,来~大家请就坐。看这些气球多漂亮啊~ mǎ lì: lái, lái, lái! dà jiā qǐng jiù zuò. kàn zhè xiē qì qiú duō piào liang a! Sun: Let’s have a toast for Zhang Lin’s birthday. Bottom up! 孙书明: 祝张林生日快乐,干杯~ sūn shū míng: zhù zhāng lín shēng rì kuài lè, gān bēi! All: Bottoms up! 所有人:干杯~ suǒ yǒu rén: gān bēi! Lin: Thanks very much to you all. Bottoms up! 张 林: 非常感谢大家, 干杯~ zhāng lín: fēi cháng gǎn xiè dà jiā, gān bēi! New Words/Phrases 生 词 表 shēng cí biǎo 背景 bèi jǐng: background 说明 shuō míng: explanation 读书 dú shū: study 远离 yuǎn lí: far away 想家 xiǎng jiā: homesick 听说 tīng shuō: I heard 生日 shēng rì: birthday 约 yuē: date, appointment 一起 yì qǐ: together 宿舍 sù shè: dormitory 举办 jǔ bàn: hold 藏 cáng: hide 累 lèi: tired 陪 péi: accompany 图书馆 tú shū guǎn: library 复习 fù xí: review 功课 gōng kè: homework 没事儿 méi shì er: no problem 超市 chāo shì: supermarket 熟菜 shú cài: cooked dish 米饭 mǐ fàn: steamed rice 晚餐 wǎn cān: dinner 饿è: hungry 惊喜 jīng xǐ: surprise 庆祝 qìng zhù: celebrate 结束 jié shù: finish 7 Lesson Four - Call for a Date 第四课 打电话与朋友约会 dì sì kè dǎ diàn huà yǔ péng yǒu yuē huì Zhang: Hello! This is Mingshan Zhang. Is Lily Hu home? 张明山:喂,您好~我叫张明山。请问胡丽丽在家吗, zhāng míng shān: wéi, nín hǎo! wǒ jiào zhāng míng shān. qǐng wèn hú lì lì zài jiā ma? Mother: Yes. She is. Hold the line. Li Li, A call for you. 胡 母: 她在。请您等一下。丽丽,你的电话~ hú mǔ: tā zài. qǐng nín děng yí xià. lì lì. nǐ de diàn huà ! Li li: In a second. Thanks mom. Hello. Li li speaking. May I know who is calling? 胡丽丽:马上就来。谢谢妈妈。喂,您好~我是丽丽,请问哪位, hú lì lì : mǎ shàng jiù lái. xiè xiè mā ma. wéi, nín hǎo! wǒ shì lì lì, qǐng wèn nǎ wèi? Zhang: How are you, Li li? This is Mingshan. I met you and Xiao Wang the other day. Remember me? 张明山:丽丽你好。我是明山。那天碰到你和小王,还记得吗, zhāng míng shān: lì lì nǐ hǎo. wǒ shì míng shān. nà tiān pèng dào nǐ hé xiǎo wáng, hái jì dé ma? Li li: Oh, Mr. Zhang. Of course I remember you, the Ph.D. from Qinghua University. 胡丽丽:啊,是张先生啊~当然记得。清华大学的数学博士。 hú lì lì : Ah, shì zhāng xiān sheng ā! dāng rán jì dé. qīng huá dà xué de shù xué bó shì. Zhang: Please excuse me for disturbing you. I got your phone number from Xiao Wang. Am I calling at a good time? 张明山:不好意思,冒昧打搅了。我向小王要了你的电话号码。现在方便吗, zhāng míng shān :bù hǎo yì si, mào mèi dǎ jiǎo le. wǒ xiàng xiǎo wáng yào le nǐ de diàn huà hào mǎ. xiàn zài jiǎng huà fāng biàn ma? Li li: No problem. Please go ahead. It’s Tuesday. We didn’t have a late meeting at work. I just got back home and am about to have dinner. 胡丽丽:没事,您说吧。今天是星期二,公司没开会。我刚到家,正要吃晚饭。 hú lì lì : méi shì, nín shuō ba. jīn tiān shì xīng qī èr, gōng sī méi kāi huì. wǒ gāng dào jiā, zhèng yào chī wǎn fàn . Zhang: It’s a beautiful day today. May I take you out for a cup of coffee? 张明山:今天天气不错,可不可以请你出来喝咖啡, zhāng míng shān: jīn tiān tiān qì bú cuò, kě bu ké yǐ qǐng nǐ chū lái hē kā fēi? Li li: Thank you. I also wanted to talk to you. But unfortunately, I have to complete a report for my boss. He will be waiting for it first thing in the morning. How about tomorrow evening? 胡丽丽:谢谢您。我也很想跟您聊聊。但是,实在不凑巧。我今晚要赶一份报表。 明天一早老板要用。 明天晚上好吗, hú lì lì : xiè xiè nín . wǒ yě hěn xiǎng gēn nín liáo liao. dàn shì, shí zai bú còu qiǎo. wǒ jīn wǎn yào gǎn yí fèn bào biǎo. míng tiān yì zǎo láo bǎn yào yòng. míng tiān wǎn shang hǎo ma? Zhang: How about Thursday? 张明山:星期四怎么样, zhāng míng shān : xīng qī sì zěn me yàng? Li li: It looks fine for me now. May I have your email address? If anything happens, I will email you. 胡丽丽: 现在看来没问题。请告诉我你的电子邮箱地址。如有变化,我再给您发邮件。 hú lì lì : xiàn zài kàn lái méi wèn tí. qǐng gào su wǒ nǐ de diàn zǐ yóu xiāng dì zhǐ. rú yǒu biàn huà , wǒ zài gěi nín fā yóu jiàn. 8 Zhang: Good. Here is my email address: zhang@hotmail.com. My phone number is: 858.566.3285 Please feel free to call me any time. 张明山: 好的。这是我的邮箱地址。这是我的电话。请随时联系。 zhāng míng shān: hǎo de. zhè shì wǒ de yóu xiāng dì zhǐ. zhè shì wǒ de diàn huà. qǐng suí shí lián xì. Li li: Thanks. But… I am not used to calling a man. 胡丽丽:谢谢。… 我还不太习惯给男士打电话。 hú lì lì : xiè xiè. wǒ hái bú tài xí guàn gěi nán shì dǎ diàn huà . Zhang: It’s quite all right. Just do whatever you are comfortable with. May I pick you up Thursday at 7:00 pm? 张明山:没关系。请随意吧。 周四晚7点我来接你, zhāng míng shān: méi guān xi. qǐng suí yì ba. zhōu sì wǎn diǎn wǒ lái jiē nǐ? Li li: Okay. That’s great. Thank you and goodbye. 胡丽丽:好的。就这样。谢谢。再见。 hú lì lì : hǎo de. jiù zhè yàng. xiè xiè. zài jiàn. New Words/Phrases 生 词 表 shēng cí biǎo 当然dāng rán: of course; 约会 yuē huì: date 碰到 pèng dào: meet with certainly 清华大学qīng huá dà xué: 博士 bó shì: doctor 冒昧 mào mèi: take the liberty THU(Tsinghua University) 打搅 dǎ jiǎo: disturb 方便 fāng biàn: convenient 不凑巧 bú còu qiǎo: inopportune 习惯 xí guàn: be used to doing 报表 bào biǎo: spreadsheet something 9 Lesson Five - In a Restaurant 第五课 餐馆 dì wǔ kè cān guǎn Zhang: Li li. I am terribly sorry for being late. The traffic was really bad. 张明山:丽丽,对不起,我来晚了。路上塞车很厉害。 zhāng míng shān: lì lì, duì bù qǐ, wǒ lái wǎn le. lù shang sāi chē hěn lì hai . Li li: Don’t worry. It’s okay. 胡丽丽:没关系。 hú lì lì : méi guān xi . Zhang: Let’s go. Let me get the door for you. 张明山:我们走吧。请上车。 zhāng míng shān: wǒ men zǒu ba. qǐng shàng chē . Li li: Thank you. 胡丽丽:谢谢。 hú lì lì : xiè xiè . Waiter: How many, Sir? 服务员:先生,请问几位, fú wù yuán: xiān sheng , qǐng wèn jǐ wèi ? Zhang: Two, please. 张明山:两位。 zhāng míng shān: liǎng wèi . Waiter: This way, please. How about this table? 服务员:请跟我来。坐这里可以吗, fú wù yuán: qǐng gēn wǒ lái . zuò zhè lǐ ké yǐ ma? Li li: This is fine. Thank you. 胡丽丽:很好。谢谢。 hú lì lì : hěn hǎo . xiè xiè . Waiter: What would you like to drink? 服务员:请问二位想喝点儿什么, fú wù yuán: qǐng wèn èr wèi xiǎng hē dián ér shén me ? Li li: A glass of ice water for me, please. 胡丽丽:请给我一杯冰水。 hú lì lì : qǐng gěi wǒ yì bēi bīng shuǐ . Zhang: I’d like to have a bottle of Qingdao beer, please. Li li, what would you like to eat? 张明山:请给我一瓶青岛啤酒。丽丽,你想吃什么, zhāng míng shān: qǐng gěi wǒ yì píng qīng dǎo pí jiǔ. lì lì, nǐ xiǎng chī shén me ? Li li: This menu is not clear. I can’t read it. 胡丽丽:这本菜单看不清楚。 hú lì lì : zhè běn cài dān kàn bù qīng chu. 10 Zhang: Here, take mine. 张明山:看我这本。 zhāng míng shān: kàn wǒ zhè běn . Li li: Thank you. I would like to have the Kong Bao Chicken and a plate of cold seaweed salad. 胡丽丽:谢谢。我想要一个宫爆鸡丁,一碟凉拌海带丝。 hú lì lì : xiè xiè. wǒ xiǎng yào yí gè gōng bào jī dīng, yì dié liáng bàn hǎi dài sī . Zhang: How about we add the sweet and sour fish fillet? 张明山:我们再要一个糖醋鱼片怎么样, zhāng míng shān: wǒ men zài yào yí gè táng cù yú piàn zěn me yàng ? Li li: Perfect. I love sweet and sour dishes and I love fish, too. 胡丽丽:太好了,我最爱吃甜酸口味的菜,也很喜欢吃鱼。 hú lì lì : tài hǎo le, wǒ zuì ài chī tián suān kǒu wèi de cài, yě hěn xǐ huan chī yú . Waiter: A plate of cold seaweed salad, a Kong Bao Chicken, a Sweet and Sour fish fillet, two bowls of white rice and one bottle to Qingdao! 服务员: 一碟凉拌海带丝,一盘宫爆鸡丁,一个糖醋鱼片,白饭两碗,青岛一瓶~ fú wù yuán: yì dié liáng bàn hǎi dài sī, yì pán gōng bào jī dīng, yí gè táng cù yú piàn, bái fàn liǎng wǎn, qīng dǎo yì píng Zhang: How do you like the food? 张明山:好吃吗, zhāng míng shān: hǎo chī ma? Li li: It is really delicious! I am so full now. 胡丽丽:真的很好吃。我吃饱了。 hú lì lì : zhēn de hěn hǎo chī . wǒ chī bǎo le. Zhang: Would you like a cup of hot tea? 张明山:喝杯热茶吧。 zhāng míng shān: hē bēi rè chá ba . Li li: Many thanks. Let me help myself. 胡丽丽:谢谢。我自己来。 hú lì lì : xiè xiè . wǒ zì jǐ lái . Zhang: The Kong Bao Chicken seems a little too salty today. 张明山:今天的宫爆鸡丁好像有点儿咸。 zhāng míng shān: jīn tiān de gōng bào jī dīng hǎo xiàng yóu diǎn ér xián . Li li: Really? I thought it tasted good. 胡丽丽:是吗,我觉得这家的菜还挺合我的口味的。 hú lì lì : shì ma ? wǒ jué de zhè jiā de cài hái tǐng fú hé wǒ de kǒu wèi de. Zhang: That’s wonderful. Waiter, the check, please. 张明山:那就好。服务员,结帐。(买单)。 zhāng míng shān: nà jiù hǎo. fú wù yuán, jié zhàng . (mǎi dān). Li li: Shall we split the bill? 胡丽丽:AA 制吧。 hú lì lì : AA zhì ba. 11 Zhang: Of course not. My treat, today. 张明山:不。今天我请客。 zhāng míng shān : bù. jīn tiān wǒ qǐng kè . Li li: Thank you. I will buy next time. 胡丽丽:谢谢你。 下次我来付账。 hú lì lì : xiè xiè nǐ. xià cì wǒ lái fù zhàng . Zhang: It’s my pleasure. 张明山:不用客气。 zhāng míng shān :bú yòng kè qi . New Words/Phrases 生 词 表 shēng cí biǎo 宫爆鸡丁 gōng bào jī dīng: spicy 凉拌海带丝 liáng bàn hǎi dài sī: 塞车 sāi chē: traffic jam diced chicken with peanuts seaweed salad 糖醋鱼片 táng cù yú piàn: fried 结帐/买单 jié zhàng/ mǎi dān: pay 口味 kǒu wèi: taste fish slices with sweet and sour the bill sauce 合口味 hé ko wei: taste AA 制 AA zhì: Go-dutch 菜单 cài dān: menu good 12 Lesson Six - Visiting Friends 第六课 作客 dì liù kè zuò kè Lu Yang: Thank you for inviting me and Lu Yu for dinner 卢 阳: 谢谢你邀请我和卢雨到你家吃晚饭。 lú yang: xiè xiè nǐ yāo qǐng wǒ hé lú yǔ dào nǐ jiā chī wǎn fàn。 Wang Li: You are most welcome. Please come in. 王 丽: 不客气,请进。 wáng lì: bú kè qi, qǐng jìn。 Lu Yu: Your home is so beautiful and clean. 卢 雨:你家很漂亮,也很干净。 Lú yǔ: nǐ jiā hěn piào liang, yě hěn gān jìng。 Li: Thank you. I have prepared a lot of dishes for our dinner today. 王 丽: 谢谢。我今天为你们准备了丰盛的晚餐。 wáng lì: xiè xiè. wǒ jīn tiān wèi nǐ men zhǔn bèi le fēng shèng de wǎn cān 。 Yang: Thank you for taking the trouble to do this. May I help with anything? 卢 阳:麻烦你了,需要我们帮忙吗, lú yang: má fan nǐ le, xū yào wǒ men bāng máng ma, Li: No. Thanks. Everything will be ready in a few minutes. Would you like to have something to drink? I’ve got crysanthemum flower tea, Coke, and coffee. 王 丽:不用了,马上就好。你们想喝点什么,我有菊花茶,可乐,和咖啡。 wáng lì: bú yòng le, mǎ shàng jiù hǎo. nǐ men xiǎng hē diǎn shén me,wǒ yǒu jú huā chá, kě lè, hé kā fēi。 Yu: We brought a bottle of red wine. Shall we try it? 卢 雨: 我们带了一瓶红酒,你要不要尝一下, lú yǔ: wǒ men dài le yì píng hóng jiǔ, nǐ yào bu yào cháng yí xià, Li: That’s wonderful. I love red wine. Let’s eat. 王 丽: 太好了,我很喜欢红酒。那我们就开始吃饭吧。 wáng lì: tài hǎo le, wǒ hěn xǐ huan hóng jiǔ. nà wǒ men jiù kāi shǐ chī fàn ba。 Yang: Wang Li, Where is the restroom? I’d like to wash my hands. 卢 阳: 王丽,请问卫生间在哪里,我想洗一下手。 lú yáng : wáng lì, qǐng wèn wèi shēng jiān zài nǎ lǐ, wǒ xiǎng xǐ yí xià shǒu. Li: To the left of the living room, near the stairs. 王 丽: 在客厅的左边,靠近楼梯。 wáng lì: zài kè tīng de zuǒ bian, kào jìn lóu tī. Li: Please don’t stand on ceremony. Help yourselves. 王 丽: 请不要客气,多吃一点儿。 wáng lì: qǐng bú yào kè qi, duō chī yì diǎn ér. Yu: Did you make all these dishes all by yourself? 卢 雨: 这些菜都是你自己做的吗, Lú yǔ: zhè xiē cài dōu shì nǐ zì jǐ zuò de ma, 13 Li: Yes. How do you like the flavors? 王 丽: 是啊,味道怎么样, wáng lì: shì ā, wèi dào zěn me yàng, Yang: You are a great chef! 卢 阳: 你做菜的手艺真不错。 lú yáng : nǐ zuò cài de shǒu yì zhēn bú cuò. Li: Thank you! Please come more often in the future. Come, please try this one. 王 丽: 谢谢,希望你们以后能常来。来,我帮你夹点儿这个菜。 wáng lì: xiè xiè, xī wàng nǐ men yǐ hòu néng cháng lái. Lái, wǒ bāng nǐ jiá diǎn ér zhè gè cài。 Yang: Thank you, let me help myself. 卢 阳: 别客气,我自己来吧。 lú yáng: bié kè qi, wǒ zì jǐ lái ba. Yu: It’s getting late. We should go. 卢 雨: 不早了,我们该走了。 lú yǔ: bù zǎo le, wǒ men gāi zǒu le. Li: Did you like the food today? 王 丽: 今天的饭菜,你们还满意吗, wáng lì: jīn tiān de fàn cài, nǐ men hái mǎn yì ma, Yang: Everything tasted so good. We are really full. 卢 阳: 非常不错,我们酒足饭饱。 lú yáng: fēi cháng bú cuò, wǒ men jiǔ zú fàn bǎo. Li: It’s still early. Why not stay a little longer and have a cup of tea? 王 丽: 时间还早,再坐一会儿吧? 喝杯茶。 wáng lì: shí jiān hái zǎo, zài zuò yí huì ér ba? hē bēi chá. Yu: We really need to go. Thank you so much for your hospitality. 卢 雨: 不了,真的该回去了,谢谢你的盛情款待。 lú yǔ: bù le, zhēn de gāi huí qù le, xiè xiè nǐ de shèng qíng kuǎn dài. Li: You are always welcome to come back! 王 丽: 欢迎你们有时间再来。 wáng lì: huān yíng nǐ men yǒu shí jiān zài lái。 Yang: Thank you for taking all the time cooking today. 卢 阳: 今天太麻烦你了。 lú yáng: jīn tiān tài má fan nǐ le。 Li: Watch you step. 王 丽: 慢走。 wáng lì: màn zǒu。 14 New Words/Phrases 生 词 表 shēng cí biǎo 菊花茶 jú huā chá: 邀请 yāo qǐng: invite 红酒 hóng jiǔ: red wine chrysanthemum tea 卫生间 wèi shēng jiān: 尝 cháng: taste 客厅kè tīng: living room restroom 靠近 kào jìn: be close to 楼梯 lóu tī: stairs 做菜 zuò cài: cook 盛情款待shèng qíng kuǎn dài: 酒足饭饱 jiǔ zú fàn bǎo: have 夹 jiá: pick up (food) treat sb. In a most welcome dined and wined until satiated manner 15 Lesson Seven - Shopping 第七课 购 物 dì qī kè gòu wù At a vegetable market 菜 市 场 cài shì chǎng Clerk: May I help you, Sir? 店 员:先生,您要点儿什么, diàn yuán: xiān shēng, nín yào diănr shén me? Mike: How much are the grapes? 麦 克:葡萄多少钱一斤, mài kè: pú tao duō shăo qián yì jīn? Clerk: One yuan and eighty cents per pound. 店 员:一块八一斤。 diàn yuán: yí kuài bā yì jīn. Mike: Too expensive. Will you give me a better price? 麦 克:太贵了,便宜点儿行吗, mài kè: tài guì le, pián yi diănr xíng ma? Clerk: I can reduce it 5 cents per pound. That’s my best price. 店 员:最多一斤便宜五分钱。 diàn yuán: zuì duō yì jīn pián yi wŭ fēn qián. Mike: How about one yuan and sixty cents per pound? 麦 克:一块六一斤可以吗, mài kè: yí kuài liù yì jīn kĕ yĭ ma? Clerk: If you buy more I can give you that price. 店 员:多买可以。 diàn yuán: duō măi kĕ yĭ. Mike: I will buy 5 pounds, then. 麦 克:那么我买五斤吧。 mài kè: nà me wŏ măi wŭ jīn ba. In an Art and Craft Store 工艺品店 gōng yì pǐn diàn Li li: Hi Mike, You see. Here is the jade bracelet you were looking for. 丽丽:麦克,你看,这儿有你要买的玉手镯。 lì li: mài kè, nĭ kàn, zhèr yǒu nĭ yào măi de yù shǒu zhuó. Mike: Great. I have wanted to get one for my mom for a long time. 麦克:太好了,我一直想给我妈妈买一只。 mài kè: tài hăo le, wǒ yì zhí xiăng gĕi wǒ mā ma măi yì zhī. Li li: This green one looks beautiful. The price tag says 2,000 yuan. 丽丽:这只绿色的很漂亮,标价两千元。 lì li: zhè duì lǜ sè de hĕn piào liàng, biāo jià liăng qiān yuán. 16 Mike: I also want to buy a porcelain tea set. 麦克:我还想买一套陶瓷茶具。 mài kè: wǒ hái xiăng măi yí tào táo cí chá jù. Li li: Good. Here are so many kinds. 丽丽:好啊,这里有很多款式。 lì li: hǎo a, zhè li yǒu hěn duō kuǎn shì. Mike: I think I might buy some silk products. 麦克:另外,我还想买一些丝织品。 mài kè: lìng wài, wǒ hái xiăng măi yì xiē sī zhī pĭn. Li li: The silk products are on the third floor. 丽丽:丝织品在商场的三楼。 lì li: sī zhī pĭn zài shāng chăng de sān lóu. On the Wang Fu Jing Street 王府井大街 wáng fŭ jĭng dà jiē Li li: Shall we go to Wang Fu for shopping this weekend? 丽丽:周末我们一起去逛王府井大街吧。 lì li: zhōu mò wŏ men yì qĭ qù guàng wáng fŭ jĭng dà jiē ba. Mike: Great. I heard there are a lot of stores and shoppers in Wang Fu Jing Street. 麦克:好啊,我听说王府井很热闹。 mài kè: hǎo a, wǒ tīng shuō wáng fǔ jǐng hěn rè nào. Li li: This street is known as a “Walking Only Street”. No cars or buses. It’s a shopping heaven with many stores. 丽丽:这条街也被称作王府井步行街。那里商场很多,人们购物很方便。 lì li: zhè tiáo jiē yĕ bèi chēng zuò wáng fŭ jĭng bù xíng jiē. nàlǐ shāng chǎng hěn duō, rén men gòu wù hěn fāng biàn. Mike: I happen to want to buy a shirt. 麦克:我正好想要买件衬衣。 mài kè: wǒ zhèng hǎo xiǎng yāo mǎi jiàn chèn yī. Li li: There are many brand-name stores. Lets go. 丽丽:王府井大街有许多品牌专卖店,我们可以去那里看看。 lì li: wáng fŭ jĭng dà jiē yŏu xŭ duō pĭn pái zhuān mài diàn, wǒ men kě yǐ qù nà lǐ kàn kàn. Mike: Are there also many restaurants? Shall we find one and have lunch there? 麦克:那里的餐馆多吗,中午我们找个餐馆吃饭吧。 mài kè: nà lǐ de cān guǎn duō ma? zhōng wǔ wǒ men zhǎo gè cān guǎn chī fàn ba. Li li: There are many fast food restaurants. Also there is a famous local specialty foods lane. 丽丽:那里有很多快餐店,还有一条著名的王府井小吃街。 lì li: nà li yǒu hěn duō kuài cān diàn, hái yǒu yì tiáo zhù míng de wáng fǔ jǐng xiǎo chī jiē. Mike: I heard that there is also a church. 麦克:听说还有教堂呢。 mài kè: tīng shuō hái yǒu jiào táng ne. 17 Li li: Yes. It’s north of the walking street. It is one of the well know Catholic churches in Beijing. 丽丽:是的,它就在步行街的北边,是北京市非常有名的天主教堂。 lì li: Shì de, tā jiù zài bù xíng jiē de běi bian, shì běi jīng shì fēi cháng yǒu míng de tiān zhǔ Jiào táng. Mike: Great. We can stop by there, too. 麦克:好的,那我顺便可以去教堂做礼拜。 mài kè: hǎo de, nà wǒ Shùn biàn kě yǐ qù jiào táng zuò lǐ bài. New Words/Phrases 生 词 表 shēng cí biǎo 菜市场 cài shì chǎng: 购物 gòu wù: shopping 葡萄 Pú tao: grape Vegetable Market 斤 jīn: a unit of weight 一块 yí kuài: one yuan 最多 zuì duō: at most (=1/2 kilogram) 工艺品 gōng yì pǐn diàn: 玉手镯 yù shǒu zhuó: 一只(手镯) yì zhī (shǒu art work jade bracelets zhuó): one (bracelets) 绿色 lǜ sè: green 标价 biāo jià: marked price 千 qiān: thousand 一套 yì tào: a set 陶瓷 táo cí: porcelain 茶具 chá jù: tea set 款式 kuǎn shì: style 另外 lìng wài: in addition 丝织品 sī zhī pĭn: silk products 商场 shāng chăng: marketplace 三楼 sān lóu: third floor 大街 dà jiē: Street 逛(街)guàng (jiē): 热闹 rè nào: bustling with noise 周末 zhōu mò: weekend go (shopping) and excitement 步行街 bù xíng jiē: 方便 fāng biàn: convenient 衬衣chèn yī: shirt Walking Only Street 专卖店 zhuān mài diàn: 许多 xŭ duō: many 餐馆 cān guǎn: restaurant speciality stores 小吃 xiǎo chī: 天主教堂 tiān zhǔ jiào tang: 北 běi: north local specialty foods Catholic church 非常 fēi cháng: very 有名的 yǒu míng de: well-known 顺便 Shùn biàn: stop by 做礼拜 zuò lǐ bài: be at church Exercise: Please use the following words to make sentences. 最多 zuì duō 许多 xŭ duō 千 qiān 商场 shāng chăng 大街 dà jiē 周末 zhōu mò, 非常 fēi cháng 18 Lesson Eight - Sightseeing 第八课 旅游 dì bā kè lǚyóu Great Wall 长 城 cháng chéng Li li: We will go to Ba Da Ling early tomorrow morning. 丽丽:明天一早,我们去八达岭长城。 lì lì: míng tiān yì zǎo, wǒ men qù bā dá lǐng cháng chéng. Mike: What time are we leaving? 麦克:车什么时候出发, mài kè: chē shén me shí hou chū fā? Li li: 8:30. We can’t be late. 丽丽:八点半,千万别迟到。 lì lì: bā diǎn bàn, qiān wàn bié chí dào. Mike: The Great Wall is really magnificent. I really want to climb to the highest tower. 麦克:长城真的很雄伟,我一定要爬到最高的烽火台。 mài kè: cháng chéng zhēn de hěn xióng wěi, wǒ yì dìng yào pá dào zuì gāo fēng huǒ tái. Li li: As they say in China, “You are not a hero unless you have been to the Great Wall”. 丽丽: 中国人常说:不到长城非好汉。 lì lì: zhōng guó rén cháng shuō: bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn. Mike: How much time do you think we need to climb the highest tower? 麦克:爬上那个最高的烽火台得用多长时间, mài kè: pá shàng nà gè zuì gāo de fēng huǒ tái děi yòng duō cháng shí jiān? Li li: About two hours. 丽丽:大约两个小时。 lì lì: dà yuē liǎng gè xiǎo shí. Li li: All right. Let’s see who will be the first. 麦克:好,看谁先到。 mài kè: hǎo, kàn shuí xiān dào. The Summer Palace 颐和园 yí hé yuán Mike: I would like to go to the Summer Palace. 麦克:我想去颐和园看看。 mài kè: wǒ xiǎng qù yí hé yuán kàn kàn. Li li: It’s a worthy place to go. 丽丽:颐和园很值得去。 lì lì: yí hé yuán hěn zhí dé qù. 19 Mike: I heard it has a very beautiful garden, gentle hills above the lake. 麦克:听说颐和园很美,有山有水。 mài kè: tīng shuō yí hé yuán hěn měi, yǒu shān yǒu shuǐ. Li li: There is also the Long Corridor, the 17-Arch Bridge, the Fuo Xiang Building, and more. All man made. 丽丽:还有长廊、十七孔桥、佛香阁等,都是人工建成的。 lì lì: hái yǒu cháng láng, shí qī kǒng qiáo, fó xiāng gé děng, dōu shì rén gōng jiàn chéng de. Mike: Shall we go tomorrow? 麦克:那我们明天去吧。 mài kè: nà wǒ men míng tiān qù ba. Li li: I suggest that we ride our bikes there. Okay? 丽丽:我建议骑车去,好吗, lì lì: wǒ jiàn yì qí chē qù, hǎo ma? Mike: The Summer Palace is really a museum of gardens. 麦克:颐和园真不愧是 “博物馆公园”。 mài kè: yí hé yuán zhēn bú kuì shì “bó wù guǎn gōng yuán.” Li li: It would be a shame if we didn’t visit the Summer Palace while we are in Beijing. 丽丽:如果来北京不去颐和园,就太遗憾了。 lì lì: rú guǒ lái běi jīng bú qù yí hé yuán, jiù tài yí hàn le. The Forbidden City 故 宫 gù gōng Mike: When shall we visit the Forbidden City? 麦克:我们什么时候参观故宫, mài kè: wǒ men shén me shí hou cān guān gù gōng? Li li: Tomorrow morning. We have set aside a half day for it. 丽丽:明天上午,我们安排半天时间。 lì lì: míng tiān shàng wǔ, wǒ men ān pái bàn tiān shí jiān. Mike: Do we need that much time? 麦克:用得了这么长时间吗, mài kè: yòng dé liǎo zhè me cháng shí jiān ma? Li li: The Forbidden City is huge. You can only see a small part of it in a half day. 丽丽:故宫很大,半天时间也只能看一小部分。 lì lì: gù gōng hěn dà, bàn tiān shí jiān yě zhǐ néng kàn yì xiǎo bù fèn. Mike: Is The Forbidden City in downtown? 麦克:故宫是在市中心吗, mài kè: gù gōng shì zài shì zhōng xīn ma? Li li: Yes. It’s very convenient to go there. We will take a tour bus. 丽丽:是的,去那里很方便。我们坐旅行车去。 lì lì: shì de, qù nà lǐ hěn fāng biàn. wǒ men zuò lǚ xíng chē qù. Mike: I assume there are a lot of treasures and antiques from the royal family kept there. 麦克:故宫里藏有中国古代许多珍品和文物吧, mài kè: gù gōng lǐ cáng yǒu zhōng guó gǔ dài xǔ duō zhēn pǐn hé wén wù ba? 20 Li li: Of course. There have been 24 emperors living there between the Ming and Qing dynasties. 丽丽:是的,明、清两代共有二十四个皇帝曾居住在那里。 lì lì: shì de, míng, qīng liǎng dài gòng yǒu èr shí sì gè huáng dì céng jū zhù zài nà lǐ. Mike: Is Tiananmen Tower south of the Forbidden City? 麦克:故宫南面是天安门城楼吧, mài kè: gù gōng nán miàn shì tiān ān mén chéng lóu ba? Li li: Yes. Since Jan 1st, 1988, the Tiananmen tower opened to the public. 丽丽:对,天安门城楼从一九八八年一月一日起开始对中外游客开放。 lì lì: duì, tiān ān mén chéng lóu cóng yī jiǔ bā bā nián yī yuè yī rì qǐ kai shǐ duì zhōng wài yóu kè kāi fàng. New Words/Phrases 生 词 表 shēng cí biǎo 旅游 lǚ yóu: Sightseeing, travel 长城 cháng chéng: Great Wall 明天 míng tiān: tomorrow 车 chē: car 八点 bā diǎn: 8:00 千万 qiān wàn: be sure, must 一定 yí ding: 迟到 chí dào: late 雄伟 xióng wěi: magnificent by all means, definitely 爬 pá: climb 最 zuì: most 高 gāo: high 不到长城非好汉 烽火台 fēng huǒ tái: bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn: 常 (常) cháng cháng: often beacon tower He who doesn't reach the Great Wall is not a true man 颐和园 yí hé yuán: 大约 dà yuē: approximately 先(到)xiān dào: first (arrive) The Summer Palace 值得 zhí dé: worth 听说 tīng shuō: hear about 美 měi: beautiful 山 shān: hill, mountain 水 shuǐ: water, lake (in lesson) 长廊 cháng láng: Long Corridor 桥 qiáo: Bridge 都 dōu: All 人工 rén gōng: man made 建议 jiàn yì: suggest 骑车 qí chē: ride bike 不愧 bú kuì: deserve to be called 故宫 gù gōng: 如果 Rú guǒ: if 遗憾 yí hàn: regret The Forbidden City 参观 cān guān: visit 安排 ān pái: arrange 半天 bàn tiān: half day 部分 bù fèn: part, portion 市中心shì zhōng xīn: downtown 方便 fāng biàn: convenient 旅行车 lǚ xíng chē: tour bus 藏 cáng: collect 古代 gǔ dài: ancient times 许多 xǔ duō: a lot of 珍品 zhēn pǐn: treasures 文物 wén wù: cultural relics (明)代 míng dài: 共 gong: in all 皇帝 huáng dì: emperor (Ming) dynasty 曾 céng: once, formerly 居住 jū zhù: live Exercise: Please use all the following words and other words you know to make a story. 迟到 chí dào 一定 yī ding 最 zuì 常 cháng 大约 dà yuē 都 dōu 如果 Rú guǒ 许多 xǔ duō 21 Lesson Nine - Seeing a Doctor 第九课 看 病 dì jiǔ kè kàn bìng Dr. How do you feel? 大夫:你哪儿不舒服, dài fū: nǐ nǎer bù shū fú? Mike: I have a headach, I’m feeling weak, and I’m coughing a lot. 麦克:头疼,浑身没劲儿,还咳嗽。 mài kè: tóu téng, hún shēn méi jìn er, hái ké sou. Dr. Do you have a fever? 大夫:发烧了吗, dài fū: fā shāo le ma? Mike: I don’t know, but I don’t think so. 麦克:不知道,好像不发烧。 mài kè: bù zhī dào, hǎo xiàng bù fā shāo. Dr. Let’s take your temperature first. 38.6. Open your mouth, please and say “AHHH” 大夫:先量量体温吧,三十八度六,把嘴张开,“啊”。 dài fū: xiān liáng liang tǐ wēn ba, sān shí bā dù liù, bǎ zuǐ zhāng kāi,“a”. Mike: Doctor. What is wrong with me? 麦克:大夫,我到底怎么了, mài kè: dài fū, wǒ dào dǐ zěn me le? Dr. You have a bad cold. Take this medicine and rest for a few days, you will be fine. 大夫:重感冒,吃点儿药,休息几天,就会好的。 dài fū: zhòng gǎn mào, chī diǎn er yào, xiū xí jǐ tiān, jiù huì hǎo de. Mike: Do I need an IV? 麦克:需要打点滴吗, mài kè: xū yào dǎ diǎn dī ma? Dr. That’s not necessary. You are in good shape, your will recover soon. You just need to drink a lot of water. 大夫:不必了,你身体不错,可以很快恢复,注意多喝些水。 dài fū: bú bì le, nǐ shēn tǐ bú cuò, kě yǐ hěn kuài huī fù, zhù yì duō hē xiē shuǐ. Visiting A Patient 慰问病人 wèi wèn bìng rén Mike: Li li, Are you feeling better. Our co-workers are all asking about you. 麦克:丽丽,你的病好点儿了吗,同事们都很惦记你。 mài kè: lì lì, nǐ de bìng hǎo diǎn er le ma? tóng shì men dōu hěn diàn jì nǐ. Li li: I am much better now. I want to thank everyone for asking about me. 丽丽:好多了,谢谢大家的关心。 lì lì: hǎo duō le, xiè xiè dà jiā de guān xīn. Mike: How are you feeling now? 麦克:你现在感觉怎么样, mài kè: nǐ xiàn zài gǎn jué zěn me yàng? 22 Li li: I am feeling fine. I think I can go home now. 丽丽:感觉很好,我想可以出院了。 lì lì: gǎn jué hěn hǎo, wǒ xiǎng kě yǐ chū yuàn le. Mike: Don’t rush. Have a good rest here and fully recover. 麦克:别着急,好好儿养病,注意休息。 mài kè: bié zhāo jí, hǎo hao er yǎng bìng, zhù yì xiū xi. Li li: It’s far away from your home and it’s so hot. You have come all the way to see me… 丽丽:大老远的,又这么热,还让你跑一趟。 lì lì: dà lǎo yuǎn de, yòu zhè me rè, hái ràng nǐ pǎo yī tàng. Mike: No worries. I have got you some fruit and flowers. 麦克:没关系,我给你买了点儿水果和鲜花。 mài kè: méi guān xì, wǒ gěi nǐ mǎi le diǎn er shuǐ guǒ hé xiān huā. Li li: Thank you so much. You did not have to do this. These flowers are gorgeous. 丽丽:谢谢,让你破费了。这些花真漂亮~ lì lì: xièxiè, ràng nǐ pò fèi le. zhè xiē huā zhēn piào liang! Mike: We wish you a speedy recovery. 麦克:祝你早日康复。 mài kè: zhù nǐ zǎo rì kāng fù. Li li: Thank you so much. Please say hi to everyone in the office. 丽丽:谢谢。回去后代我问大家好~ lì lì: xièxiè. huí qù hòu dài wǒ wèn dà jiā hǎo! New Words/Phrases 生 词 表 shēng cí biǎo 看病 kàn bìng: Seeing a Doctor 大夫 dài fū: Doctor 头疼 tóu téng: headache 浑身 hún shēn: 没劲儿 méi jìn er: feeling weak 咳嗽 ké sou: cough all over, from head to foot 量体温 liáng tǐ wēn: 发烧 Fā shāo: fever 好像 hǎo xiàng: seem take temperature 度 dù: a unit of mearsurement for 嘴 zuǐ: mouth 张开 zhāng kāi: Open temperature 到底 dào dǐ: on earth 药 yào: medicine 休息 xiū xí: rest 需要 xū yào: need 打点滴 dǎ diǎn dī: insert an IV 不必 bú bì: not necessary 恢复 huī fù: recover 注意 zhù yì: pay attention to 慰问 wèi wèn: Visiting 病人 bìng rén: Patient 同事 tóng shì: co-workers 惦记 diàn jì: be concerned about 关心 guān xīn: care, concern 出院 chū yuàn: leave hospital 着急 zhāo jí: rush 养病 yǎng bìng: 远 yuǎn: far 热 rè: hot take rest and nourishment to regain one's health 跑一趟 pǎo yī tang: make a trip 水果 shuǐ guǒ: fruit 鲜花 xiān huā: flower 祝 zhù: wish 康复 kāng fù: recovery Exercise: Please make sentences by using the words given below. 23 1. 舒服shū fú, 哪儿nǎer, 你nǐ, 不bù 2. 病bìng, 点儿diǎn er, 你nǐ, 吗ma, 的de, 了le, 好hǎo 3. 关心guān xīn, 大家dà jiā, 谢谢xiè xiè的de 4. 你nǐ, 我wǒ, 水果shuǐ guǒ, 给gěi, 买mǎi, 点儿diǎn er, 鲜花xiān huā, 了le和hé 5. 祝zhù, 康复kāng fù, 你nǐ, 早日zǎo rì 24 Lesson 10 - In the Office 第十课 在办公室 dì shí kè zài bàn gōng shì Coworkers’Conversation 同事对话 Li li: Mike, Do you have the documents ready for tomorrow’s meeting? 丽丽:麦克,明天开会的资料你准备好了吗, lì lì: mài kè, míng tiān kāi huì de zī liào nǐ zhǔn bèi hǎo le ma? Mike: Yes. I have them ready. Shall I make a copy for you? 麦克:都准备好了,我给你打印一份吧, mài kè: dōu zhǔn bèi hǎo le, wǒ gěi nǐ dǎ yìn yí fèn ba? Li li: Great. Thanks! Please fax a copy to Manager Wang as well. 丽丽:好的,谢谢。请再给王经理传真一份。 lì lì: hǎo de, xiè xiè. qǐng zài gěi wáng jīng lǐ chuan zhēn yí fèn. Mike: I have already emailed him. Didn’t he get it? 麦克:我已经给他发邮件了,他没有收到吗, mài kè: wǒ yǐ jīng gěi tā fā yóu jiàn le, tā méi yǒu shōu dào ma? Li li: He just called and said his computer is down and being fixed now. 丽丽:他刚才给我打电话,说他的电脑坏了,正在修理。 lì lì: tā gāng cái gěi wǒ dǎ diàn huà, shuō tā de diàn nǎo huài le, zhèng zài xiū lǐ. Li li: Ok, I will send him the fax right away. 麦克:哦,那我马上给他发传真。 mài kè: Ó, nà wǒ mǎ shàng gěi tā fā chuán zhēn. Li li: By the way, the company will have a meeting about a new project in Tian Jing next month. Would you like to paticipate in the planning? 丽丽:顺便问问你,公司下个月在天津有一个新项目,你愿意参与策划吗, lì lì: shùn biàn wèn wèn nǐ, gōng sī xià gè yuè zài tiān jīn yǒu yí gè xīn xiàng mù, nǐ yuàn yì cān yù cè huà ma? Mike: Of course! I can learn so much. 麦克:当然愿意啦~可以学到更多的东西。 mài kè: dāng rán yuàn yì la! kě yǐ xué dào gèng duō de dōng xi!. Li li: We may go there on a business trip. 丽丽:有可能要去那儿出差。 lì lì: yǒu kě néng yào qù nàer chū chāi. Mike: No problem. I have never been to Tian Jing and would love to go. 麦克:没问题。我还没有去过天津呢,很想去看看。 mài kè: méi wèn tí. Wǒ hái méi yǒu qù guò tiān jīn ne, hěn xiǎng qù kàn kàn. 25 New Employee 新员工 Li li: Hi,Mike, did you get hired? 丽丽:嗨,麦克,你被录用了吗, lì lì: hāi, mài kè, nǐ bèi lù yòng le ma? Mike: Yes. Thanks to your recommendation. 麦克:是的,多亏你的推荐。 mài kè: shì de, duō kuī nǐ de tuī jiàn. Li li: You are qualified for the job. 丽丽:主要还是你自己有实力。 lì lì: zhǔ yào hái shì nǐ zì jǐ yǒu shí lì. Mike: Thank you. Which department do you work for? 麦克:谢谢,你在哪个部门, mài kè: xiè xiè, nǐ zài nǎ ge bù mén? Li li: Strategic Planning. 丽丽:企划部。 lì lì: qǐ huà bù. Mike: Wow! That is the heart and soul of the company. I envy you! 麦克:哇,核心部门啊。我很羡慕你呀~ mài kè: wa, hé xīn bù mén a. wǒ hěn xiàn mù nǐ ya! Li li: If you work hard you will be promoted to an important position, too. 丽丽:努力工作吧,你也会到核心部门的。 lì lì: nǔ lì gōng zuò ba, nǐ yě huì dào hé xīn bù mén de. Mike: Definitely. I will work very hard. 麦克:好的,我会努力的。 mài kè: hǎo de, wǒ huì nǔ lì de. Li li: Don’t worry. Take your time. When conditions are met, success will come. 丽丽:别着急,慢慢来,水到渠成。 lì lì: bié zhāo jí, màn man lái, shuǐ dào qú chéng. New Words/Phrases 生 词 表 shēng cí biǎo 办公室 bàn gōng shì: Office 开会 kāi huì: have a meeting 资料 zī liào: material, documents 一份 (资料)yī fèn (zī liào): 准备 zhǔn bèi: prepare 打印 dǎ yìn: print a (material, document) 经理 jīng lǐ: Manager 发邮件 fā yóu jiàn: send email 收到 shōu dào: receive 打电话 dǎ diàn huà: 刚才 gāng cái: just now 电脑 diàn nǎo: computer make a phone call 修理 xiū lǐ: fix, repair 传真 chuán zhēn: fax 公司 gōng sī: company 下个月 xià gè yuè: next month 新 xīn: new 项目 xiàng mù: project 愿意 yuàn yì: be willing 参与 cān yù: paticipate 策划 cè huà: plan,scheme 出差 chū chāi: 天津 tiān jīn: one of the four 更 gèng: more be on a business trip municipalities in China 26 录用 lù yòng: hire 多亏 duō kuī: Thanks to 推荐 tuī jiàn: recommendation 主要 zhǔ yào: mostly 实力 shí lì: strength 部门 bù mén: department 企划部 qǐ huà bù: Department of 核心 hé xīn: core 羡慕 xiàn mù: admire, envy Strategic Planning 水到渠成 shuǐ dào qú chéng: 努力 nǔ lì: make great efforts When conditions are met, success will come. Exercise: Please connect the words to the related phrases with a line. 打印 dǎ yìn 电脑 diàn nǎo 修理 xiū lǐ 部门 bù mén 核心 hé xīn 资料 zī liào 努力 nǔ lì 渠成 qú chéng 水到 shuǐ dào 工作 gōng zuò 27
/
本文档为【在街上遇到熟人】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索