为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 专业英语8

专业英语8

2013-10-29 1页 doc 25KB 11阅读

用户头像

is_380060

暂无简介

举报
专业英语8The Rise of Modern China New Words in Para 1 Keywords in Para 2 Keywords in Para 3 Keywords in Para 4 Keywords in Para 5 The Cold War the Allied powers: 协约国 the British Empire...
专业英语8
The Rise of Modern China New Words in Para 1 Keywords in Para 2 Keywords in Para 3 Keywords in Para 4 Keywords in Para 5 The Cold War the Allied powers: 协约国 the British Empire the United States of America the Union of Soviet Socialist Republics NATO:North Atlantic Treaty Organization Warsaw Pact Paragraph 3 & 4 Paragraph 2 spell out permeate the peasantry the urban petty bourgeoisie the national bourgeoisie allegiance socialism imperialism 阐明;说明 弥漫;渗入;渗透 农民阶级 城市小资产阶级 民族资产阶级 忠诚;拥护 社会主义 帝国主义 尊重中国的国际平等地位和领土完整 剥夺反动派的发言权 帝国主义的走狗 地主阶级 官僚资产阶级 国民党反动派和其帮凶 农业社会化 以国有企业为主体的强大的工业 Respect China’s international equality and territorial integrity Deprive the reactionaries of the right to speak The running dogs of imperialism The landlord class Bureaucrat-bourgeoisie The Guomindang reactionaries and their accomplices Socialization of agriculture A powerful industry having state enterprise as its backbone the Common Program convene the People’s Political Consultative Conference ill-fated Castigate Compradore fascist 共同纲领 (为正式会议而)聚集 人民政治协商会议 走恶运的  严厉责骂、批评 买办 法西斯的 Restrain inflation Build up agriculture production Restore the dismantled heavy industries Maintain law and order Cadre Personal political beliefs 抑制通货膨胀 增加农业生产 恢复拆解的重工业 维护法律和秩序 骨干;干部,军官 个人的政治信仰 to assume a peripheral role political and military entanglement be hostile to bystander dimension 承担了次要的角色 政治和军事纠缠 对。。。怀有敌意 旁观者 范围;尺寸 The Axis powers: 同盟国 Germany Italy Japan fascist dictators unequivocal pledge Pearl Harbor The Nazi regime Ambiguous hasten 法西斯独裁者 明确的保证 珍珠港 纳粹政权 不明确的;含糊的 加速 辞令;雄辩术 幻灭;理想破灭 中立 干涉;介入 要塞;堡垒 rhetoric disillusionment neutral intervention fortress 巩固,加强 建立, 制定; 开始 土地改革 使疏远, 使不友好, 离间 充公和再分配 人民解放军 cement institute Land reform Alienate Confiscate and redistribute The People’s Liberation Army
/
本文档为【专业英语8】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索