为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 唐诗三百首(卷三 七言古诗)

唐诗三百首(卷三 七言古诗)

2009-01-20 50页 doc 261KB 75阅读

用户头像

is_026874

暂无简介

举报
唐诗三百首(卷三 七言古诗)唐诗三百首(卷三·七言古诗) -------------------------------------------------------------------------------- ============================= 《登幽州台歌》 作者:陈子昂 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而泪下。 【注解】: 1、幽州:古十二州之一,现今北京市。 2、悠悠:渺远的样子。 3、怆然:悲伤凄凉。 4、泪:眼泪。 【韵译】: 先代的圣君,我见也没见到, 后代的明主,要...
唐诗三百首(卷三 七言古诗)
唐诗三百首(卷三·七言古诗) -------------------------------------------------------------------------------- ============================= 《登幽州台歌》 作者:陈子昂 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而泪下。 【注解】: 1、幽州:古十二州之一,现今北京市。 2、悠悠:渺远的样子。 3、怆然:悲伤凄凉。 4、泪:眼泪。 【韵译】: 先代的圣君,我见也没见到, 后代的明主,要等到什么时候? 想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂, 独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁! 【评析】: 诗人具有政治见识和政治才能,他直言敢谏,但没有被武则天所采纳,屡受打 击,心情郁郁悲愤。 诗写登上幽州的蓟北楼远望,悲从中来,并以“山河依旧,人物不同”来抒发自 己“生不逢辰”的哀叹。语言奔放,富有感染力。在艺术表现上,前两句是俯仰古 今,写出时间的绵长;第三句登楼眺望,写空间的辽阔无限;第四句写诗人孤单悲苦 的心绪。这样前后相互映照,格外动人。句式长短参错,音节前紧后舒,这样抑扬变 化,互相配合,大大增强了艺术感染力。 ============================= 《古意》 作者:李颀 男儿事长征,少小幽燕客。 赌胜马蹄下,由来轻七尺。 杀人莫敢前,须如猬毛磔。 黄云陇底白云飞,未得报恩不能归。 辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。 今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。 【注解】: 1、古意:犹“拟古”。 2、轻七尺:犹轻生甘死。 3、解:擅长。 【韵译】: 好男儿远去从军戍边, 他们从小就游历幽燕。 个个爱在疆场上逞能, 为取胜不把生命依恋。 厮杀时顽敌不敢上前, 胡须象猬毛直竖满面。 陇山黄云笼罩白云纷飞, 不曾立过战功怎想回归? 有个辽东少妇妙龄十五, 一向善弹琵琶又善歌舞。 她用羌笛吹奏出塞歌曲, 吹得三军将士泪挥如雨。 【评析】: 诗为“古意”,标明是一首拟古诗。首六句写戍边豪侠的风流潇洒,勇猛刚 烈。后六句写见得白云,闻得羌笛,顿觉故乡渺远,不免怀思落泪。离别之情,征战 之苦,跃然纸上。语言含蓄顿挫,血脉豁然贯通,跌宕起伏,情韵并茂。 ============================= 《送陈章甫》 作者:李颀 四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。 青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。 陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。 腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。 东门沽酒饮我曹,心轻万事皆鸿毛。 醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。 长河浪头连天黑,津口停舟渡不得。 郑国游人未及家,洛阳行子空叹息。 闻道故林相识多,罢官昨日今如何。 【注解】: 1、饮:使喝。 2、津口:管渡口的小吏。 3、故林:犹故乡。 【韵译】: 四月好风光,南风和暖麦儿黄, 枣子的花还未落,桐叶已长满。 故乡一座座青山,早晚都相见, 马儿出门嘶声叫,催人思故乡。 陈章甫光明磊落,胸怀真荡然, 脑门宽阔虎眉虬须,气派非凡。 胸怀万卷书,满腹经纶有才干, 这等人才,怎能低头埋没草莽。 想起洛阳东门买酒,宴饮我们, 胸怀豁达,万事视如鸿毛一般。 醉了就睡,那管睡到日落天黑, 偶尔仰望,长空孤云游浮飘然。 黄河水涨,风大浪高浪头凶恶, 管渡口的小吏,叫人停止开船。 你这郑国游子,不能及时回家, 我这洛阳客人,徒然为你感叹。 听说你在故乡,至交旧友很多, 昨日你已罢官,如今待你如何? 【评析】: 李颀的送别诗,以善于描写人物著称。此诗的开头四句写送别,轻快舒坦,情怀 旷达。中间八句,写陈章甫志节操守,说他光明磊落,清高自重。这八句是诗魂所在 (前四句写他的品德、容貌才学和志节;后四名写他形迹脱略,不与世俗同流,借酒 隐德,自持清高)。最后六句,用比兴手法暗喻仕途险恶,世态炎凉。然而诗人却不 以为芥蒂,泰然处之。 笔调轻松,风格豪爽,别具一格。 ============================= 《琴歌》 作者:李颀 主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客。 月照城头乌半飞,霜凄万树风入衣。 铜炉华烛烛增辉,初弹渌水后楚妃。 一声已动物皆静,四座无言星欲稀。 清淮奉使千余里,敢告云山从此始。 【注解】: 1、广陵客:这里指善弹琴的人。 2、《渌水》:琴曲名。 3、清淮:地近淮水。 【韵译】: 今夜主人有酒,我们暂且欢乐; 敬请弹琴高手,把广陵曲轻弹。 城头月明星稀,乌鹊纷纷飞散; 严霜寒侵树木,冷风吹透外装。 铜炉薰燃檀香,华烛闪烁光辉; 先弹一曲渌水,然后再奏楚妃。 一声琴弦拨出,顿时万籁俱寂。 星星为之隐去,四座沉默陶醉。 奉命出使清淮,离家千里万里; 告归四川云山,是夜萌生此意。 【评析】: 此诗是诗人奉命出使清淮时,在友人饯别宴会上听琴后所作。诗以酒咏琴,以琴 醉人;闻琴怀乡,期望归隐。首二句以饮酒陪起弹琴;三、四句写未弹时的夜景:月 明星稀,乌鹊半飞,冷风吹衣,万木肃煞。五、六句写初弹情景;铜炉香绕,华烛齐 辉,初弹《渌水》,后弹《楚妃》。七、八句写琴歌动人;一声拨出,万籁俱寂,星 星隐去,四座无言。后两句写听琴声之后,忽起乡思:客去清淮,离家万里,归隐云 山,此夜之思。 全诗写时,写景,写琴,写人,步步深入,环环入扣,章法整齐,层次分明。描 摹琴声,重于反衬,使琴声越发高妙、更加动人。 ============================= 《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》 作者:李颀 蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。 胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。 古戍苍苍烽火寒,大荒沈沈飞雪白。 先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊[扌戚][扌戚]。 董夫子,通神明,深山窃听来妖精。 言迟更速皆应手,将往复旋如有情。 空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。 嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。 川为静其波,鸟亦罢其鸣。 乌孙部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。 幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。 迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。 长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。 高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。 【注解】: 1、蔡女:蔡琰(文姬)。 2、拍:乐曲的段落。 3、商弦、角羽:古以宫商角徵羽为五音。 4、:叶落声,喻琴声。 5、逻娑:今西藏拉萨市。 6、东掖垣:房任给事中,属门下省。 7、凤凰池:凤池,因接近皇帝之故而得此名。 【韵译】: 当年蔡琰曾作胡笳琴曲, 弹奏此曲总共有十八节。 胡人听了泪落沾湿边草, 汉使对着归客肝肠欲绝。 边城苍苍茫茫烽火无烟, 草原阴阴沉沉白雪飘落。 先弹轻快曲后奏低沉调, 四周秋叶受惊瑟瑟凋零。 董先生通神明琴技高妙, 深林鬼神也都出来偷听。 慢揉快拨十分得心应手, 往复回旋仿佛声中寓情。 声如山中百鸟散了又集, 曲似万里浮云暗了又明。 象失群的雏雁夜里嘶叫, 象胡儿恋母痛绝的哭声。 江河听曲而平息了波澜, 百鸟闻声也停止了啼鸣。 仿佛乌孙公主远怀故乡, 宛如文成公主之怨吐蕃。 幽咽琴声忽转轻松潇洒, 象大风吹林如大雨落瓦。 有如迸泉飒飒射向树梢, 有如野鹿呦呦鸣叫堂下。 长安城比邻给事中庭院, 皇宫门正对中书省第宅。 房才高不为名利约束, 昼夜盼望董大抱琴来奏。 【评析】: 全诗写董大以琴弹奏《胡笳弄》这一历史名曲,意在描摹琴声,明以赞董大,暗 以颂房。 全诗巧妙地把董大之演技、琴声,以及历史背景、历史人物的感情结合起来,既 周全细致又自然浑成。最后称颂房,也寄托自身的倾慕之情。诗以惊人的想象力, 把风云山川,鸟兽迸泉,以及人之悲泣,人为描摹琴声的各种变化,使抽象的琴声变 成美妙具体的形象,使读者易于感受。是一首较早描写音乐的好诗。 ============================= 《听安万善吹筚篥歌》 作者:李颀 南山截竹为篥,此乐本自龟兹出。 流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。 傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。 世人解听不解赏,长飚风中自来往。 枯桑老柏寒飕遛,九雏鸣凤乱啾啾。 龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。 忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。 变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。 岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。 【注解】: 1、龟兹:今新疆库车县。 2、长飚:喻乐声的急骤。 3、渔阳掺:曲调名。 【韵译】: 南山截来的竹子做成了篥, 这种乐器本来出自西域龟兹。 它传入中原后曲调更为新奇, 凉州胡人安万善为我们奏吹。 邻近的人听了乐曲人人叹息, 离家游子生起乡思个个垂泪。 世人只晓听声而不懂得欣赏, 它恰如那狂飙旋风独来独往。 象寒风吹摇枯桑老柏沙沙响, 象九只雏凤绕着老母啾啾唤。 象龙吟虎啸一齐迸发的吼声, 象万籁百泉相杂咆哮的秋音。 忽然声调急转变作了渔阳掺, 有如黄云笼罩白日昏昏暗暗。 声调多变仿佛听到了杨柳春, 真象宫苑繁花令人耳目一新。 除夕之夜高堂明烛排排生辉, 美酒一杯哀乐一曲心胸欲碎。 【评析】: 这首诗是写听了胡人乐师安万善吹奏篥,称赞他高超的演技,同时写篥之声 凄清,闻者悲凉。前六句先叙篥的来源及其声音的凄凉;中间十句写其声多变,为 春为秋,如凤鸣如龙吟。末两句写作者身处异乡,时值除夕,闻此尤感孤寂凄苦。诗 在描摹音乐时,不级以鸟兽树木之声作比,同时采用通感手法,以“黄云蔽日,” “繁花照眼”来比喻音乐的阴沉和明快,比前一首更有独到之处。 ============================= 《夜归鹿门山歌》 作者:孟浩然 山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。 人随沙路向江姑,余亦乘舟归鹿门。 鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。 岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。 【注解】: 1、渔梁:在襄阳东、离鹿门很近。 2、庞公:庞德公、东汉隐士。 【韵译】: 山寺钟声鸣响,天色已近黄昏, 渔梁渡头,一片争渡的喧哗声。 人们沿着沙岸,向着江村走去, 我也乘着小船,摇橹回到鹿门。 鹿门月光照亮轻烟缭绕的树木, 我忽然来到了庞公隐居的住处。 岩壁当门对着松林长径多寂寥, 只有我这个幽人在此自来自去。 【评析】: 这是歌咏归隐情怀志趣的诗。首两句先写夜归的一路见闻;山寺传来黄昏报钟, 渡口喧闹争渡,两相对照,静喧不同。三、四句写世人返家,自去鹿门,殊途异志, 表明诗人的怡然自得。五、六句写夜登鹿门山,到得庞德公栖隐处,感受到隐逸之妙 处。末两句写隐居鹿门山,心慕先辈。 全诗虽歌咏归隐的清闲淡素,但对尘世的热闹仍不能忘情,表达了隐居乃迫于无 奈的情怀。感情真挚飘逸,于平淡中见其优美,真实。 ============================= 《庐山谣寄卢侍御虚舟》 作者:李白 我本楚狂人,凤歌笑孔丘。 手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。 五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。 庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张, 影落明湖青黛光,金阙前开二峰长, 银河倒挂三石梁,香炉瀑布遥相望, 回崖沓嶂凌苍苍。 翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。 登高壮观天地间,大江茫茫去不还。 黄云万里动风色,白波九道流雪山。 好为庐山谣,兴因庐山发。 闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。 早服还丹无世情,琴心三叠道初成。 遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。 先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。 【注解】: 1、绿玉杖:神仙所用之杖。 2、南斗:即斗宿星。 3、屏风九叠:形容山峰重叠,状如屏风。 4、青黛:青黑色。 5、九道:古代地志说,长江流到浔阳境内,分为九派。 6、谢公:指刘宋谢灵运。 7、琴心三叠:道家修炼的术语,意思是使心神宁静。 8、玉京:道家说元始天尊在天中心之上,名玉京山。 【韵译】: 我原是楚国的狂人, 高唱凤歌讥笑孔丘。 手执神仙的绿玉杖, 早晨我辞别黄鹤楼。 为着寻仙,我遍访五岳不辞遥远, 平生中,我最爱好到名山去遨游。 庐山高耸,与天上的南斗星靠近, 五老峰的九叠屏,好象云霞展开, 山影湖光相映衬,青黑绮丽俊秀。 金阙前香炉峰和双剑峰,高耸对峙, 三石梁的瀑布,恰似银河倒挂飞流。 香炉峰的瀑布,与此遥遥相望, 峻崖环绕,峰峦重叠直至天上。 苍翠的山色映着朝阳,红霞更加绚丽, 在鸟飞不到的峰顶,俯视吴天真宽广。 登上庐山纵览天地,才领略天地壮观, 俯瞰茫茫长江永去不还,流向东方。 万里黄云起伏,两岸的景色不断变幻, 长江九条支流,翻滚着雪山般的白浪。 爱作赞美庐山的歌谣, 诗兴都因庐山所触发。 闲对石镜峰窥看,我更加心清意畅, 谢灵运当年游处,早已被青苔掩藏。 我早就服了还丹,对世俗毫无情念, 心神宁静了,就觉得仙道已经初成。 向远处看去,仙人们正驾驭着彩云, 手捧芙蓉到玉京山,去朝拜天尊神。 我早与汗漫仙人,相约在九天之顶, 心想接你这个卢敖,一起同游太清。 【评析】: 这首诗是咏叹庐山风景的奇绝,游览飘然,猛发学道成仙之欲望,并进而邀请同 伴。诗分四段。首六句为第一段,是序曲。以楚狂自比,对政治淡漠,透露寻仙访道 隐逸之心。“庐山”八句,为第二段,以仰视角度写庐山“瀑布相望”、“银河倒 挂”、“翠影映月”、“鸟飞不到”雄奇风光。“登高”八句为第三段,以俯视角 度,写长江“茫茫东去”、“黄云万里”、“九派流雪”的雄伟气势,并以谢灵运故 事,抒发浮生若萝,盛事难再,寄隐求仙访道,超脱现实的心情。“早服”六句为第 四段,想象自己能早服仙丹,修炼升仙,到达向往的自由仙界。并以卢敖故事,邀卢 侍卿同游。 全诗想象丰富,境界开阔,给人以雄奇的美感享受。“五岳寻仙不辞远”,可借 以作事业追求者的警句。 ============================= 《梦游天姥吟留别》 作者:李白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 越人语天姥,云霓明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。 湖月照我影,送我至剡溪。 谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼, 脚著谢公屐,身登青云梯。 半壁见海日,空中闻天鸡。 千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。 熊咆龙吟殷岩泉,深林兮惊层巅。 云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。 列缺霹雳,丘峦崩摧。 洞天石扇,訇然中开。 青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。 霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。 忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。 惟觉时之枕席,失向来之烟霞。 世间行乐亦如此,古来万事东流水。 别君去兮何时还? 且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。 安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜! 【注解】: 1、瀛洲:神山名。 2、信:果真。 3、拔:超越。 4、赤城:山名。 5、列缺:闪电。 6、摧眉:低眉。 【韵译】: 海上来客,谈起东海仙山瀛洲, 说它在烟涛浩渺中,实难寻求。 越中来人,说起那里的天姥山, 尽管云霞或明或暗,间或可见。 天姥山高耸入云,象横卧天际, 高超五岳遮盖赤城,其势无比。 天台山,传说高达四万八千丈, 面对天姥山,象拜倒东南偶下。 我想游天姥,因而梦游了吴越。 一夜飞越,梦里见到镜湖明月。 明月清辉,把我身影映在湖里, 不久又把我的身影,送到剡溪。 当年谢灵运的住处,至今犹在, 清波荡漾猿猴长啼,景致凄凄。 我脚穿着,谢灵运的登山木屐, 攀登峻峭峰峦,如上青天云梯。 在云间的山腰,可见东海日出, 身体悬在半空,可听天鸡鸣啼。 山中尽是岩,道路千回万转, 迷恋倚石赏花,忽觉天色已晚。 熊吼声龙吟声,在岩泉间震响, 深林为之惊,峰峦火之抖颤。 乌云沉沉低垂,似乎快要落雨, 水波淡淡荡漾,湖面腾起云烟。 闪电划破长空,一声惊雷巨响, 山丘峰峦,仿佛突然崩裂倒塌。 神仙石府的石门, 在隆隆声中打开。 洞里天空青暝暝,望不到边际, 日月交相辉映,照耀着金银台。 云神们以彩虹为衣,以风作马, 他们踩踏祥云,纷纷飘然而下。 老虎奏起琴瑟,鸾鸟拉着车驾, 仙人翩翩起舞,列队纵横如麻。 忽然令人胆颤,不由魂飞魄散, 恍恍惚惚惊醒,不免惋惜长叹。 醒来时看见的,身边唯有枕席, 方才美丽烟霞,已经无影无迹。 世间行乐之事,实在如同梦幻, 万事从古都象,东去流水一般。 我与诸君作别,不知何时回还? 暂且放养白鹿,在那青崖之间, 要走随即骑去,访问名川大山。 我岂能低头弯腰,去事奉权贵, 使我心中郁郁寡欢,极不舒坦! 【评析】: 这是一首记梦诗,也是游仙诗。诗写梦游名山,着意奇特,构思精密,意境雄 伟。感慨深沉激烈,变化惝恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实。虽离奇, 但不做作。内容丰富曲折,形象辉煌流丽,富有浪漫主义色彩。 形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,体制解放。信手写来,笔随兴至,诗才 横溢,堪称绝世名作。 ============================= 《金陵酒肆留别》 作者:李白 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长。 【注解】: 1、金陵:南京。 2、酒肆:酒店。 3、吴姬:吴地的青年女子,这里指卖酒女。 4、压酒:酒酿成时,压酒糟取酒。 5、尽觞:干杯。 【韵译】: 春风吹柳花扬,酒店美酒飘香, 吴国美女酒,殷勤劝客品尝。 金陵年青朋友,都来为我送行, 要走的要留的,各人把酒喝干。 敬请诸位朋友,问问东去流水, 它比离情别绪,到底谁短谁长? 【评析】: 这首小诗描绘了在春光春色中江南水乡的一家酒肆,诗人满怀别绪酌饮,“当垆 姑娘劝酒,金陵少年相送”的一幅令人陶醉的画图。风吹柳花,离情似水。走的痛 饮,留的尽杯。情绵绵,意切切,句短情长,吟来多味。沈德潜《唐诗别裁集》说此 诗“语不必深,写情已足”。全诗可见诗人的情怀多么丰采华茂,风流潇洒。 ============================= 《宣州谢朓楼饯别校书叔云》 作者:李白 弃我去者,昨日之日不可留。 乱我心者,今日之日多烦忧。 长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。 蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。 俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览日月。 抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。 人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。 【注解】: 1、秋雁:喻李云。 2、蓬莱文章:这里指李云供职的秘书省。 【韵译】: 弃我逝去的昨日已不可挽留, 乱我心绪的今日多叫人烦忧。 长风万里吹送秋雁南来时候, 对此情景正可开怀酣饮高楼。 你校书蓬莱宫,文有建安风骨, 我好比谢,诗歌亦清发隽秀。 我俩都怀逸兴豪情,壮志凌云, 想攀登九天,把明月摘揽在手。 抽刀吹断江水,江水更猛奔流, 想要举杯消愁,却是愁上加愁。 人生在世,不能活得称心如意, 不如明朝散发,驾舟江湖漂流。 【评析】: 诗旨在以蓬莱文章比李云,以谢清发自喻。借送别以赞对方,惜其生不称世。 开首二句,不写叙别,不写楼,却直抒郁结,道出心中烦忧。三、四句突作转折,从 苦闷中转到爽郎壮阔的境界,展开了一幅秋空送雁图。一“送”,一“酣”,点出了 “饯别”的主题。“蓬莱”四句,赞美对方文章如蓬莱宫幽藏,刚健遒劲,有建安风 骨。又流露自己才能,以谢自比,表达了对高洁理想的追求。同时也表现了诗人的 文艺观。末四句抒写感慨,理想与现实不可调和,不免烦忧苦闷,只好在“弄扁舟” 中去寻求寄托。思想感情瞬息万变,艺术结构腾挪跌宕,起落无端,断续无迹,深刻 地表现了诗人矛盾的心情。语言豪放自然,音律和谐统一。“抽刀断水水更流,举杯 销愁愁更愁”句,是千百年来描摹愁绪的名言,众口交赞。 ============================= 《走马川行奉送封大夫出师西征》 作者:岑参 君不见, 走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。 轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。 匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。 将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。 马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。 虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,军师西门伫献捷。 【注解】: 1、金山:即阿尔泰山。 2、汉家:这里实借汉以指唐。 3、连钱:马身上的斑纹。 【韵译】: 你难道不曾看见, 辽阔的走马川,紧连雪海边, 浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。 轮台九月的秋风,日夜在狂吼, 走马川的碎石,一块块大如斗。 随着狂风席卷,满地乱石飞走。 匈奴草场变黄,正是秋高马肥, 金山西面胡骑乱边,烟尘乱飞, 汉家的大将军,奉命率兵西征。 将军身著铠甲,日日夜夜不脱, 半夜行军,战士戈矛互相撞拨, 凛冽寒风吹来,人面有如刀割。 马背上雪花,被汗气熏化蒸发, 五花马的斑纹,旋即就结成冰, 军帐中,起草檄文砚水也冻凝。 匈奴骑兵,个个闻风心惊胆战, 早就料到,他们不敢短兵相接, 只在车师西门,等待献俘报捷。 【评析】: 岑参之边塞诗意奇语奇,或清新隽逸,或雄浑壮美。此诗是写雄奇豪壮的。 开首极力渲染环境恶劣、风沙遮天蔽日。接着写匈奴借草黄马壮之机入侵,而封 将军不畏天寒地冻、严阵以待。最后写敌军闻风丧胆,预祝凯旋而归。 诗虽叙征战,却以叙寒冷为主,暗示冒雪征战之伟功。语句豪爽,如风发泉涌, 真实动人。全诗句句用韵,三句一转,节奏急切有力,激越豪壮,别具一格。 ============================= 《轮台歌奉送封大夫出师西征》 作者:岑参 轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。 羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。 戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮台北。 上将拥旄西出征,平明吹笛大军行。 四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动。 虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。 剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。 亚相勤王甘苦辛,誓将报主静边尘。 古来青史谁不见,今见功名胜古人。 【注解】: 1、旌头:即“髦头”,也即是二十八宿中的昴宿,旧时以为“胡星”。旌头落:意 谓胡人败亡之兆。 2、戍楼:驻防的城楼。 3、虏塞:敌方要塞。 【韵译】: 轮台城头夜里吹起了阵阵号角, 轮台城北预兆胡人的昴星坠落。 紧急的军书昨夜飞速送过渠黎, 报告单于的骑兵已到了金山西。 从岗楼上西望只看见烟尘弥漫, 汉家的军马屯驻在轮台的城北。 封将军拥旌节衔亲自出去西征, 凌晨吹号集合了大军威武前进。 四方的战鼓雷动宛如雪海汹涌, 三军的喊声轰鸣象是阴山震动。 敌营上空的乌云屯集气氛阴沉, 战场上的尸骨与草根纠缠不清。 剑河风急吹得阴云布满了天空, 沙口石冻快把虎马的铁蹄冻脱。 封亚相为了王事勤劳含辛茹苦, 发誓报答君主平定边境的烟尘。 自古来英雄名垂青史谁人不见? 而今可见封将军功名胜过古人。 【评析】: 这首边塞诗虽题为送行,却重在西征。希望对方扫清边尘,立功异域。 诗起首六句先写战前两军对垒的紧张状态。紧接四句写白昼出师接仗,然后写奇 寒与牺牲。讴歌将士抗敌奋不顾身。末四句照应题目,预祝凯旋,以颂扬作结。 全诗一张一弛,抑扬顿挫,结构严谨。有描写,有烘托,有想象,有夸张,手法 多样。情韵灵活,充满浪漫主义激情。 ============================= 《白雪歌送武判官归京》 作者:岑参 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。 【注解】: 1、白草:西域牧草名,秋天变白色。 2、胡天:指西域的气候。 3、辕门:古代军营前以两车之辕相向交接,成一半圆形门,后遂称营门为辕门。 【韵译】: 北风席卷大地把百草吹折, 胡地天气八月就纷扬落雪。 忽然间宛如一夜春风吹来, 好象是千树万树梨花盛开。 雪花散入珠帘打湿了罗幕, 狐裘穿不暖锦被也赚太薄。 将军双手冻得拉不开角弓, 都护的铁甲冰冷仍然穿著。 沙漠结冰百丈纵横有裂纹, 万里长空凝聚着惨淡愁云。 主帅帐中摆酒为归客饯行, 胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。 傍晚辕门前大雪落个不停, 红旗冻硬了风也无法牵引。 轮台东门外欢送你回京去, 你去时大雪盖满了天山路。 山路迂回曲折已看不见你, 雪上只留下一串马蹄印迹。 【评析】: 这是咏边地雪景,寄寓送别之情的诗作,全诗句句咏雪,勾出天山奇寒。 开篇先写野外雪景,把边地冬景比作是南国春景,可谓妙手回春。再从帐外写到 帐内,通过人的感受,写天之奇寒。然后再移境帐外,勾画壮丽的塞外雪景,安排了 送别的特定环境。最后写送出军门,正是黄昏大雪纷飞之时,大雪封山,山回路转, 不见踪影,隐含离情别意。全诗连用四个“雪”字,写出别前,饯别,临别,别后四 个不同画面的雪景,景致多样,色彩绚丽,十分动人。 “忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,意境清新诱人,读之无不叫绝。 ============================= 《韦讽录事宅观曹将军画马图》 作者:杜甫 国初已来画鞍马,神妙独数江都王。 将军得名三十载,人间又见真乘黄。 曾貌先帝照夜白,龙池十日飞霹雳。 内府殷红玛瑙盘,婕妤传诏才人索。 盘赐将军拜舞归,轻纨细绮相追飞。 贵戚权门得笔迹,始觉屏障生光辉。 昔日太宗拳毛騧,近时郭家狮子花。 今之新图有二马,复令识者久叹嗟。 此皆骑战一敌万,缟素漠漠开风沙。 其余七匹亦殊绝,迥若寒空动烟雪。 霜蹄蹴踏长揪间,马官厮养森成列。 可怜九马争神骏,顾视清高气深稳。 借问苦心爱者谁,后有韦讽前支遁。 忆昔巡幸新丰宫,翠华拂天来向东。 腾骧磊落三万匹,皆与此图筋骨同。 自从献宝朝河宗,无复射蛟江水中。 君不见金粟堆前松柏里,龙媒去尽鸟呼风。 【注解】: 1、江都王:李绪,唐太宗之侄,故云“国初”。 2、支遁:东晋名僧,字道林,本姓关。 3、翠华:皇帝仪仗中用翠鸟羽毛作装饰的旗帜。 【韵译】: 开国以来善画鞍马的画家中, 画技最精妙传神只数江都王。 曹将军画马出名已有三十载, 人间又见古代真正神马“乘黄”。 他曾描绘玄宗先帝的“照夜白”, 画得象池龙腾飞十日声如雷。 皇宫内库珍藏的殷红玛瑙盘, 婕妤传下御旨才人将它取来。 将军接受赐盘叩拜皇恩回归, 轻纨细绮相继赐来快速如飞。 贵戚们谁得到曹将军亲笔迹, 谁就觉得府第屏障增加光辉。 当年唐太宗著名宝马“拳毛”。 近代郭子仪家中好驹“狮子花”。 而今新画之中就有这两匹马, 使得识马的人久久感慨赞夸。 这都是战骑以一胜万的好马, 展开画绢如见奔马扬起风沙。 其余七匹也都是特殊而奇绝, 远远看去象寒空中飘动烟雪。 霜蹄骏马蹴踏在长楸大道间, 专职马倌和役卒肃立排成列。 可爱的九匹马神姿争俊竞雄, 昂首阔视显得高雅深沉稳重。 请问有谁真心喜爱神姿骏马? 后世韦讽前代支遁名传天下。 想当年玄宗皇上巡幸新丰宫, 车驾上羽旗拂天浩荡朝向东。 腾飞跳跃精良好马有三万匹, 匹匹与画图中马的筋骨雷同。 譬如河宗献宝之后穆王归天, 唐玄宗再也不能去射蛟江中。 你没看见金粟堆前松柏林里, 良马去尽徒见林鸟啼雨呼风。 【评析】: 此诗是在代宗广德二年作于成都。时诗人经历了玄宗、肃宗、代宗三朝,自有人 世沧桑,浮生若梦之感。因而在诗中明以写马,暗以写人。写马重在筋骨气概,写人 寄托情感抱负。赞九马图之妙,生今昔之感,字里行间流露作者对先帝忠诚之意。 在章法上错综绝妙。第一段四句先赞曹氏画技之高超。第二段八句追叙曹氏应诏 画马时所得到荣誉和宠幸。第三段十句,写九马图之神妙及各马之姿态。第四段八句 是照应第二段“先帝”的伏笔,从而产生今昔迥异之感。 诗以奇妙高远开首,中间翻腾跌宕,又以突兀含蓄收尾。写骏马极为传神,写情 感神游题外,感人至深,兴味隽永。浦起龙《读杜心解》说:“身历兴衰,感时抚 事,惟其胸中有泪,是以言中有物。”此言极是。 ============================= 《丹青引赠曹霸将军》 作者:杜甫 将军魏武之子孙,于今为庶为清门。 英雄割据虽已矣,文彩风流今尚存。 学书初学卫夫人,但恨无过王右军。 丹青不知老将至,富贵于我如浮云。 开元之中常引见,承恩数上南薰殿。 凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。 良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。 褒公鄂公毛发动,英姿飒爽犹酣战。 先帝玉马玉花骢,画工如山貌不同。 是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。 诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中。 斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。 玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。 至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。 弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。 干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。 将军画善盖有神,偶逢佳士亦写真。 即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。 途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。 但看古来盛名下,终日坎[土禀]缠其身。 【注解】: 1、丹青引:即绘画歌。 2、为庶为清门:玄宗末年,曹霸因罪被贬为庶民,也就成为寒门了。 3、英雄割据:指曹操与刘备、孙权鼎立。 4、文彩句:指曹氏的文章风度还能影响曹霸。 5、卫夫人:名铄,字茂漪,晋汝阴太守李矩妻,工隶书,王羲之曾从地学习书法。 6、赤墀:宫内涂红漆的台阶。 7、斯须:须臾,一会儿。 8、韩干:玄宗时官太府寺丞,初以曹霸为师,后自成一派。 【韵译】: 曹将军是魏武帝曹操后代子孙, 而今却沦为平民百姓成为寒门。 英雄割据的时代一去不复返了, 曹家文章丰采却在你身上留存。 当年为学书法你先拜师卫夫人, 只恨得没有超过王羲之右将军。 你毕生专攻绘画不知老之将至, 荣华富贵对于你却如空中浮云。 开元年间你常常被唐玄宗召见, 承恩载德你曾多次登上南薰殿。 凌烟阁的功臣画象年久褪颜色, 曹将军你挥笔重画又别开生面。 良相们的头顶都戴上了进贤冠, 猛将们的腰间皆佩带着大羽箭。 褒公鄂公的毛发似乎都在抖动, 他们英姿飒爽好象是正在酣战。 开元时先帝的天马名叫玉花骢, 多少画家画出的都与原貌不同。 当天玉花骢被牵到殿中红阶下, 昂首屹立宫门更增添它的威风。 皇上命令你展开丝绢准备作画, 你匠心独运惨淡经营刻苦用功。 片刻间九天龙马就在绢上显现, 一下比得万代凡马皆成了平庸。 玉花骢图如真马倒在皇帝榻上, 榻上马图和阶前屹立真马相同。 皇上含笑催促左右赏赐你黄金, 太仆和马倌们个个都迷惘发怔。 将军的门生韩干画技早学上手, 他也能画马且有许多不凡形象。 韩干只画外表画不出内在精神, 常使骅骝好马的生气凋敝失丧。 将军的画精美美在画中有神韵, 偶逢真名士才肯为他动笔写真。 而今你漂泊沦落在战乱的社会, 平常所画的却是普通的行路人。 你到晚年反而遭受世俗的白眼, 人世间还未有人象你这般赤贫。 只要看看历来那些负盛名的人, 有谁不终日坎坷穷愁纠缠其身? 【评析】: 此诗当与前诗并看,互为补充。 诗起笔洗炼,苍凉。先叙曹氏乃魏武之后,今却沦为庶人。然后颂其祖先业绩和 辞采丰韵犹存于身。开首就抑扬起伏,跌宕多姿。继而写曹氏在书画上之用功进取, 情操高尚。一生沉于丹青,不思富贵,不知老之将至。写“学书”是衬托,写“丹 青”是点题。主次分明,抑扬顿挫,错落有致。“开元”八句,集中颂扬曹氏人物画 的成就。“先帝”八句,细腻刻画曹氏描绘“玉花骢”的经过。“玉花”八句,写画 马的艺术魅力,竟使真假难分,并以韩干之画作为反衬。“将军”八句,写如此精湛 绝伦的画师,竟在战乱年代中落泊江湖,为画路人卖画为生,不禁发出世态炎凉之感 慨,抒发自身晚年失意之怅惘。 诗在结构上错综神奇、然宾主分明。情感上抑扬起伏,摇曳多姿。诗的结句,更 为历代诗人所赞赏。清代翁方纲曾称此诗为气势充盛,“古今七言诗第一压卷之 作”。 ============================= 《寄韩谏议》 作者:杜甫 今我不乐思岳阳,身欲奋飞病在床。 美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。 鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨霜。 玉京群帝集北斗,或骑麒麟翳凤凰。 芙蓉旌旗烟雾落,影动倒景摇潇湘。 星宫之君醉琼浆,羽人稀少不在旁。 似闻昨者赤松子,恐是汉代韩张良。 昔随刘氏定长安,帷幄未改神惨伤。 国家成败吾岂敢,色难腥腐餐枫香。 周南留滞古所惜,南极老人应寿昌。 美人胡为隔秋水,焉得置之贡玉堂。 【注解】: 1、鸿飞冥冥:指韩已遁世。 2、羽人:穿羽衣的仙人。 3、帷幄未改:帷幄本指帐幕,此指谋国之心。 【韵译】: 眼下我心情不佳是思念岳阳, 身体想要奋飞疾病逼我卧床。 隔江的韩注他品行多么美好, 常在洞庭洗足放眼望八方。 鸿鹄已高飞远空在日月之间, 青枫树叶已变红秋霜已下降。 玉京山众仙们聚集追随北斗, 有的骑着麒麟有的驾着凤凰。 芙蓉般的旌旗被烟雾所淹没, 潇湘荡着涟漪倒影随波摇晃。 星宫中的仙君沉醉玉露琼浆, 羽衣仙人稀少况且不在近旁。 听说他仿佛是昔日的赤松子, 恐怕是更象汉初韩国的张良。 当年他随刘邦建业定都长安, 运筹帷幄之心未改精神惨伤。 国家事业成败岂敢坐视观望, 厌恶腥腐世道宁可餐食枫香。 太史公留滞周南古来被痛惜, 但愿他象南极寿星长泰永昌。 品行高洁之人为何远隔江湖, 怎么才能将他置于未央宫上? 【评析】: 此诗属于游仙诗一类,隐约含蓄,反复涵咏,始能体味。 诗前六句为第一段,写怀念韩某远在洞庭,日月更迭,思念益切。“玉京”六句 为第二段,写朝廷小人得势,而贤臣远去。点出韩某已罢官去国。“似闻”六句为第 三段,写听到韩某罢官原因,以张良比之,颂其高洁有才。末四句为第四段,抒写自 己感想,并望韩某再度出山,为国出力。 诗思严慎细致周密,写得隐晦曲折。格调却清新激昂,铿锵有力。 ============================= 《古柏行》 作者:杜甫 孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。 霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。 君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。 云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。 忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。 崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。 落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。 扶持自是神明力,正直原因造化功。 大厦如倾要梁栋,万年回首丘山重。 不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送。 苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。 志士幽人草怨嗟,古来材大难为用。 【注解】: 1、先主:指刘备。 2、落落:独立不苟合。 3、不露文章:指古柏没有花叶之美。 【韵译】: 孔明庙前有一株古老的柏树, 枝干色如青铜根柢固如盘石。 树皮洁白润滑树干有四十围, 青黑色朝天耸立足有二千尺。 刘备孔明君臣遇合与时既往, 至今树木犹在仍被人们爱惜。 柏树高耸云雾飘来气接巫峡, 月出寒光高照寒气直通岷山。 想昔日小路环绕我的草堂东, 先生庙与武侯祠在一个宫。 柏树枝干崔嵬郊原增生古致, 庙宇深邃漆绘连绵门窗宽空。 古柏独立高耸虽然盘踞得地, 但是位高孤傲必定多招烈风。 它得到扶持自然是神明伟力, 它正直伟岸原于造物者之功。 大厦如若倾倒要有梁栋支撑, 古柏重如丘山万年也难拉动。 它不露花纹彩理使世人震惊, 它不辞砍伐又有谁能够采送? 它虽有苦心也难免蝼蚁侵蚀, 树叶芳香曾经招来往宿鸾凤。 天下志士幽人请你不要怨叹, 自古以来大材一贯难得重用。 【评析】: 此诗是比兴体。诗人借赞久经风霜、挺立寒空之古柏,以称雄才大略、耿耿忠心 的孔明。句句咏古柏,声声颂武侯。写古柏古老,借以兴起君臣际会,以老柏孤高, 喻武侯忠贞。 诗的前六句为第一段,以古柏兴起,赞其高大,君臣际会。“云来”十句为第二 段,由夔州古柏,想到成都先主庙的古柏,其中“落落”两句,既写树,又写人,树 人相融。“大厦”八句为第三段,因物及人,大发感想。最后一句语意双关,抒发诗 人宏图不展的怨愤和大材不为用之感慨。 ============================= 《观公孙大娘弟子舞剑器行·并序》 作者:杜甫 大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅,见临颍李十二娘 舞剑器,壮其蔚跂,问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。” 开元三载,余尚童稚,记于郾城观公孙氏,舞剑器浑脱, 浏漓顿挫,独出冠时,自高头宜春梨园二伎坊内人洎外供奉, 晓是舞者,圣文神武皇帝初,公孙一人而已。 玉貌锦衣,况余白首,今兹弟子,亦非盛颜。 既辨其由来,知波澜莫二,抚事慷慨,聊为《剑器行》。 昔者吴人张旭,善草书,数常于邺县见公孙大娘 舞西河剑器,自此草书长进,豪荡感激,即公孙可知矣。  昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方。 观者如山色沮丧,天地为之久低昂。 霍如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔。 来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光。 绛唇珠袖两寂寞,晚有弟子传芬芳。 临颍美人在白帝,妙舞此曲神扬扬。 与余问答既有以,感时抚事增惋伤。 先帝侍女八千人,公孙剑器初第一。 五十年间似反掌,风尘鸿洞昏王室。 梨园子弟散如烟,女乐余姿映寒日。 金粟堆前木已拱,瞿塘石城草萧瑟。 玳急管曲复终,乐极哀来月东出。 老夫不知其所往,足茧荒山转愁疾。 【注解】: 1、圣文神武皇帝:指唐玄宗。 2、波澜莫二:师徙舞技相仿,不差上下。 3、鸿洞:弥漫无际。 4、玳:以玳瑁装饰的琴瑟。 【韵译】: 唐大历二年十月十九日 我在夔府别驾元持家里, 观看临颍李十二娘 跳剑器舞, 觉得舞姿矫健多变非常壮观, 就问她是向谁学习的? 她说:“我是公孙大娘的学生”。 玄宗开元三年,我还年幼, 记得在郾城看过公孙大娘 跳《剑器》和《浑脱》舞, 流畅飘逸而且节奏明朗, 超群出众,当代第一, 从皇宫内的宜春、梨园弟子 到宫外供奉的舞女中, 懂得此舞的, 在唐玄宗初年, 只有公孙大娘一人而已。 当年她服饰华美,容貌漂亮, 如今我已是白首老翁, 眼前她的弟子李十二娘, 也已经不是年轻女子了。 既然知道了她舞技的渊源, 看来她们师徒的舞技一脉相承, 抚今追昔,心中无限感慨, 姑且写了《剑器行》这首诗。 听说过去吴州人张旭, 他擅长书写草书字帖, 在邺县经常观看公孙大娘 跳一种《西河剑器》舞, 从此草书书法大有长进, 豪放激扬,放荡不羁, 由此可知公孙大娘舞技之高超了。  从前有个漂亮女人,名叫公孙大娘, 每当她跳起剑舞来,就要轰动四方。 观看人群多如山,心惊魄动脸变色, 天地也被她的舞姿感染,起伏震荡。 剑光璀灿夺目,有如后羿射落九日, 舞姿矫健敏捷,恰似天神驾龙飞翔, 起舞时剑势如雷霆万钧,令人屏息, 收舞时平静,好象江海凝聚的波光。 鲜红的嘴唇绰约的舞姿,都已逝去, 到了晚年,有弟子把艺术继承发扬。 临颍美人李十二娘,在白帝城表演, 她和此曲起舞,精妙无比神采飞扬。 她和我谈论好久,关于剑舞的来由, 我忆昔抚今,更增添无限惋惜哀伤。 当年玄宗皇上的侍女,约有八千人, 剑器舞姿数第一的,只有公孙大娘。 五十年的光阴,真好比翻一下手掌, 连年战乱烽烟弥漫,朝政昏暗无常。 那些梨园子弟,一个个地烟消云散, 只留李氏的舞姿,掩映冬日的寒光。 金粟山玄宗墓前的树木,已经合抱, 瞿塘峡白帝城一带,秋草萧瑟荒凉。 玳弦琴瑟急促的乐曲,又一曲终了, 明月初出乐极生悲,我心中惶惶。 我这老夫,真不知哪是要去的地方, 荒山里迈步艰难,越走就越觉凄伤。 【评析】: 诗序写得象诗,旨在说明目睹李十二娘舞姿,并闻其先师,触景生情,抚今 思昔,记起童年观看公孙大娘之剑舞,赞叹其舞技高超,并以张旭见舞而书艺大有长 进之故事点缀。 诗开头八句,先写公孙大娘的舞技高超,如“羿射九日”,“骖龙飞翔”。接着 “绛唇”六句,写公孙氏死后,剑舞沉寂,幸好晚年还有弟子承继。“先帝”六句笔 锋一转,又写五十年前公孙氏是宫里八千舞女中首屈一指,然而安史之乱后,“宜 春”、“梨园”的人才早已烟消云散了。如今只有残存的教坊艺人李十二娘。“金 粟”六句是尾声,感慨身世悲凉。 全诗气势雄浑,沉郁悲壮。见《剑器》而伤往事,抚事慷慨,大有时序不同,人 事蹉跎之感。诗以咏李氏,而思公孙;咏公孙而思先帝,寄托作者念念不忘先帝盛 世,慨叹当今衰落之情。语言富丽而不浮艳,音节顿挫而多变。 ============================= 《石鱼湖上醉歌·并序》 作者:元结 漫叟以公田米酿酒,因休暇则载酒于湖上,时取一醉。 欢醉中,据湖岸引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。 意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛 泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之。  石渔湖,似洞庭,夏水欲满君山青。 山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。 长风连日作大浪,不能废人运酒舫。 我持长瓢坐巴丘,酌饮四座以散愁。 【注解】: 1、漫叟:元结的别号。 2、疑:似。 3、长:犹助兴。 【韵译】: 我用公田的米酿酒, 常借休假之闲,载酒到石鱼湖上, 暂且博取一醉。 在酒酣欢快之中, 靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒, 叫船载着, 使所有在座的人都痛饮。 好象靠着巴陵山, 而伸手向君山上舀酒一般, 同游的人,也象绕洞庭湖而坐。 酒舫漫漫地触动波涛, 来来往往添酒。 于是作了这首醉歌,歌咏此事。  湖南道州的石鱼湖,真象洞庭, 夏天水涨满了,君山翠绿苍苍。 且把山谷作酒杯,湖水作酒池, 酒徒济济,围坐在洲岛的中央。 管他连日狂风大作,掀起大浪, 也阻遏不了,我们运酒的小舫。 我手持酒葫芦瓢,稳坐巴丘山, 为四卒斟酒,借以消散那愁肠! 【评析】: 元结在代宗时,曾任道州刺史,其时他写了好几首吟石鱼湖的诗。他的《石鱼湖 上作序》云:“泉南上有独石在水中,状如游鱼。鱼凹处,修之可以贮酒。水涯四 匝,多欹石相连,石上堪人坐,水能浮小舫载酒,又能绕石鱼洄流,及命湖曰石鱼 湖,镌铭於湖上,显示来者,又作诗以歌之。”有诗云:“吾爱石鱼湖,石鱼在湖 里,鱼背有酒樽,绕鱼是湖水”。 此诗乃歌咏石鱼湖风景,抒发诗人淡于仕途进取,意欲归隐的胸怀。诗起首以洞 庭湖作比石鱼湖,以君山作比石鱼;接着叙述在石鱼的寻欢作乐;最后说明即使有大 风大浪,也不能阻止饮酒作乐,借以忘忧。诗的格调清新自然,乘兴而发,毫无拘 束,足见诗人胸襟之开阔,和及时行乐的思绪。 ============================= 《山石》 作者:韩愈 山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。 升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。 僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。 铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。 夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。 天明独去无道路,出入高下穷烟霏。 山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。 当流赤足踏涧石,水声激激风吹衣。 人生如此自可乐,岂必局束为人靰。 嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。 【注解】: 1、荦确:险峻不平。 2、枥:同“栎”,落叶乔木。 3、局束:拘束。 4、更:再。 【韵译】: 山石峥嵘险峭,山路狭窄象羊肠, 蝙蝠穿飞的黄昏,来到这座庙堂。 登上庙堂坐台阶,刚下透雨一场, 经雨芭蕉枝粗叶大,山栀更肥壮。 僧人告诉我说,古壁佛画真堂皇, 用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。 为我铺好床席,又准备米饭菜汤, 饭菜虽粗糙,却够填饱我的饥肠。 夜深清静好睡觉,百虫停止吵嚷, 明月爬上了山头,清辉泻入门窗。 天明我独自离去,无法辨清路向, 出入雾霭之中,我上下摸索踉跄。 山花鲜红涧水碧绿,光泽又艳繁, 时见松栎粗大十围,郁郁又苍苍。 遇到涧流当道,光着脚板踏石淌, 水声激激风飘飘,掀起我的衣裳。 人生在世能如此,也应自得其乐, 何必受到约束,宛若被套上马缰? 唉呀,我那几个情投意合的伙伴, 怎么能到年老,还不再返回故乡? 【评析】: 诗题为《山石》,但并非咏山石,而是一篇诗体的山水游记。只是用诗的开头二 字作题罢了。 诗人按时间顺序,记叙了游山寺之所遇,所见,所闻,所思。记叙时由黄昏而深 夜至天明,层次分明,环环相扣,前后照应,耐人寻味。前四句写黄昏到寺之所见, 点出初夏景物;“僧言”四句,是写僧人的热情接待;“夜深”二句,写山寺之夜的 清幽,留宿的惬意;“天明”六句,写凌晨辞去,一路所见所闻的晨景;“人生”四 句,写对山中自然美,人情美的向往。“人生如此自可乐,岂必局促为人”是全文 主旨。 全诗气势遒劲,风格壮美,数为后人所称道。 ============================= 《八月十五夜赠张功曹》 作者:韩愈 纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。 沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。 君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。 洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。 十生九死到官所,幽居默默如藏逃。 下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。 昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。 赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。 迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。 州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。 判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。 同时辈流多上道,天路幽险难追攀。 君歌且休听我歌,我歌今与君殊科: 一年明月今宵多,人生由命非由他, 有酒不饮奈明何? 【注解】: 1、属:倾注,此指劝酒。 2、九疑:即苍梧山。 3、嗣皇:指唐宪宗。 4、天路:指进身朝庭之途。 【韵译】: 薄薄云丝四面散去,天上不见银河, 空中清风飘飘,月光如荡漾的水波。 沙岸平展湖水宁静,声影都已消歇, 斟一杯美酒,我劝你应该对月高歌。 你的歌声过分辛酸,歌辞也真悲苦, 我实在不能听下去,早就泪落如雨。 洞庭湖波涛连天,九疑山高峻无比, 蛟龙在水中出没,猩鼯在山间啼号。 九死一生,我才到达被贬谪的去处, 蛰居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。 下床常常怕蛇咬,吃饭时时怕中毒, 近海地湿蛰伏蛇虫,到处熏散腥臊。 郴州府门前的大鼓,昨日捶个不停, 新皇继位,定要举用贤能夔和皋陶。 大赦的文书,一日万里地传送四方, 罪犯递减一等,死罪免死改为流放。 贬谪的改为追回,流放的也被召还, 涤荡污秽瑕垢,改革弊端清理朝班。 刺史为我申报了,却被观察使扣压, 命运坎坷,只得移向那偏僻的荆蛮。 做个判司卑职的小官,真不堪说起, 一有过错未免要挨打,而跪伏在地。 当时一起贬谪的人,大都已经启程, 进身朝廷之路实在艰险,难以攀登。 请你暂且停一停,听我也来唱一唱, 我的歌比起你的歌,情调很不一样。 一年中的月色,只有今夜最美最多, 人生全由天命注定,不在其他原因, 有酒不饮,如何对得起这明月光景。 【评析】: 唐贞元十九年(803)韩愈与张署皆任监察御史。曾因天旱向德宗进言,极论宫 市之弊,韩被贬为阳山
/
本文档为【唐诗三百首(卷三 七言古诗)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索