韩语快速学习45招下
第三十八招:
좀 피곤하다. 我有点累。
좀 실망하다. 我有点失望。 마음이 좀 흔들리다. 有一点心动。 좀 어렵다. 这有点困难。
实用会话一:
ㄱ: 여기에 얼마나 더 있을거에요? 你还要在这里待多久,
ㄴ: 왜요?
怎么了,
ㄱ: 좀 피곤해서요. 집에 일찍가려고요. 我有一点累,想早点回去。
ㄴ: 저는 언제든지 가도 돼요. 我随时都可以走。
ㄱ: 그럼 십분 후에 집에 갑시다. 那10分钟后回家吧。
实用会话二:
저 점원이 소개한 제품 말인데요, 아주 좋은 것 같아요. ㄱ: 방금
刚刚那个店员介绍的产品好象很好用。 ㄴ: 사고 싶으세요.?
你是不是想买,
ㄱ: 네! 조금.
是啊~有点。
ㄴ: 하지만 아주 비싸요. 정말살겁니까? 可是哪个很贵哦,你确定要买吗, ㄱ: 카드로 하면 돼잖아요! 我可以刷卡啊~
单词练习:
얼마나 多久
방금 刚刚
피곤 累
점원 店员
가다 回去
제품 产品
:
조금/좀
韩语中出现频率非常高的一个形容程度的副词,翻译成中文“有点”、“有一点”。
좀是조금是缩略形式,二者都可以使用。当你想要
示强调这个程度的时候可以使用조금,
并且把조读的重一些,音拖得长一些。
第三十九招:
무슨 프로를 보세요?
你都看什么节目,
무슨 운동을 좋아하세요?
你喜欢什么运动,
무슨 게임을 하세요?
你都玩什么游戏,
무슨 취미가 있어요?
你的兴趣是什么,
实用会话一:
ㄱ: TV 좀 켜줄래요?
帮我打开电视好吗,
ㄴ: 네, 무슨 프로를 보세요? 好,你都看什么节目,
드라마를 보는 걸 좋아해요! 사극이나 현대극이나 모두 다 좋아해요. ㄱ: 저는
我喜欢看电视剧,古装的现代的,我都喜欢看。
ㄴ: 정말요! 저도 다 좋아해요.. 真的吗~我也是。
实用会话二:
ㄱ: 우리 놀아요!
我们来玩吧~
ㄴ: 좋죠, 무엇을 놀 것인지 결정해요. 好,你来决定玩什么。
ㄱ: 평상시에 무슨 게임을 하세요? 平常你都玩什么游戏,
제일 좋아 하는 거예요. ㄴ: 컴퓨터 게임이요. 제가
电脑游戏,那是我的最爱。
ㄱ: 좋아요! 그럼 우리 컴퓨터 게임합시다.
好,我们就来玩电脑游戏吧~ 单词练习:
켜다 打开
놀다 玩
프로 节目
컴퓨터 电脑
드라마 电视剧
컴퓨터게임 电脑游戏
语法补给站:
무슨
是“什么”的意思,一般加在名词前,表示一定范围内的选择。
第四十招:
우리 언제 시내에 갑니까? 我们什么时候要去市区, 면접은 언제 봅니까?
你什么时候要面试,
그들은 언제 차를 샀습니까? 他们什么时候买车的,
다음에 언제 또 만나요? 下次什么时候再见面,
实用会话一:
ㄱ: 우리 언제 시내에 갑니까? 我们什么时候要去市区, ㄴ: 점심식사 후에요!
等吃完午饭吧。
ㄱ: 그럼 너무 늦지 않아요? 처리해야 할 일이 많잖아요.
那会不会太晚,不是有很多事情要办吗,
ㄴ: 아니요!
不会啊。
ㄱ: 그럼 좀 일찍 가면 안될까요? 难道就不能早一点吗,
实用会话二:
ㄱ: 회사면접이 너무 긴장돼요.어떤 문제를 물어볼지 모르겠어요?
我好紧张我的面试,不知道他们会问些什么问
,
ㄴ: 면접을 언제 보는데요? 你什么时候要面试,
ㄱ: 모레 아침요.
后天早上。
ㄴ: 걱정마세요, 꼭 합격할 수 있을거에요.
别担心,你一定会考上的。 单词练习:
가다 去
너무 太、非常
시내 市区
긴장 紧张
점심식사 午饭
모레 后天
语法补给站:
언제
表示询问“什么时候”的疑问句。
第四十一招:
하마터면 잊어버릴 뻔했다.我差一点就忘了。 하마터면 속을 뻔했다.差一点就被骗了。 하마터면 길을 잃을 뻔했다.差一点就迷路了。 하마터면 넘어질 뻔했다.差一点就跌倒了。 实用会话一:
ㄱ: 선물은 제가 다 준비해 놓았습니다. 我把礼物都准备好了。
ㄴ: 그래요. 그럼 제가 카드를 쓰겠어요. 好,我来负责写卡片。
ㄴ: 카드를 어디에다 놓았어요?
卡片放在哪里,
ㄱ: 아이고! 하마터면 잊어버릴 뻔했네요! 카드는 제 책상 서랍에 있어요.
唉啊~我差一点都忘了~ 卡片在
桌的抽屉里。 实用会话二:
ㄱ: 누가 복도에다 의자를 놓았나요? 走廊上的椅子是谁放的,
ㄴ: 저요, 무슨일 있어요?
是我,怎么了,
하마터면 넘어질 뻔했잖아요. ㄱ:
我差一点就跌倒了。
ㄴ: 선생님, 죄송합니다. 제가 빨리 치워 놓겠습니다.
老师,对不起,我会赶快把它搬走。 单词练习:
선물 礼物
책상 书桌
준비 准备
서랍 抽屉
카드 卡片
의자 椅子
语法补给站:
하마터면 ~ㄹ 뻔했다
“差点…”,二者经常结合起~ㄹ 뻔했다是“差一点就…”的意思,하마터면是助词“险些…”、
来使用,表示因前面的动作没有做而感到庆幸的心理,请结合以上的例句进行理解。
另外此语法还有另一种用法是感到惋惜。 例:우리 팀이 이걸 뻔했는데 결국 졌어요.(我们队差点就赢了,但结果还是输了)
第四十二招:
저 이렇게 입어도 괜찮을 것 같습니까? 你看我这样穿可以吗,
그가 이 선물은 좋아할 것 같습니까? 你想他会喜欢这个礼物吗,
그가 방문하러 올 것 같습니까?
你想他会来拜访吗,
우리가 달리기 시합에서 이길 수 있을 것 같습니까? 你认为我们赛跑会赢吗,
实用会话一:
ㄱ: 저 이렇게 입어도 괜찮을 것 같아요? 你看我这样穿可以吗,
ㄴ: 어디에 가려고요?
你要去哪里,
ㄱ: 새 직장에 면접보러 가려고요. 去面试一个新工作。
ㄴ: 그럼, 조금 더 정식적인 옷으로 바꿔 입는 것이 좋을 것 같아요. 화장을 하면 더
좋고요!
那,我建议你换一件更正式的衣服,最好再化一点妆。
实用会话二:
ㄱ: 김선생님이 우리 이 빌딩으로 이사를 왔다고 들었어요.
听说金先生搬到我们这栋大厦。
ㄴ: 네! 저도 그렇게 들었어요.
是啊~我也听说了。
ㄱ: 그가 우리를 방문하러 올 것 같아요. 你想他会来拜访我们吗,
ㄴ: 아마 올 껄요! 그는 사교적 이니까요. 应该会吧,他很重视社交的。
ㄱ: 그럼 집청소를 좀 해야겠군요! 那我得打扫一下家里才行。
单词练习:
입다 穿
정식 正式
면접 面试
빌딩 大厦
바꾸다 换
청소 打扫
语法补给站:
~ㄹ 것 같다
1.表示对现在或将来的委婉推测,即可以是有根据的推测,也可以是无根据的推测,例:비가
올 것 같아요.(好像要下雨了)
2.表示委婉/犹豫的表达自己的想法,实用会话二中的句子“조금 더 정식적인 옷으로 바꿔
입는 것이 좋을 것 같아요”,就是此用法;
第四十三招:
다음에 꼭 다시 놀러오세요. 下次一定要再来玩喔~ 학생은 공부를 꼭 열심히 해야 한다. 学生必须认真读书。 이 일은 꼭 끝내야 한다. 这件工作必须做完。
돈을 꼭 열심히 벌어야 한다. 必须努力挣钱。
实用会话一:
ㄱ: 이렇게 빨리 가세요? 조금 더 앉아 있다 가세요! 这么快就要回家了吗,再多坐一会儿嘛~
ㄴ: 아니요, 너무 늦었어요, 식구들이 걱정해요. 不了,太晚了,家人会担心。
ㄱ:제가 집까지 데리다 줄까요?
要不要我送你回去,
ㄴ: 아니요, 괜찮아요, 지하철을 타고 가면 집에 금방 도착해요. 不用了,我坐地铁回去马上就到家了。
ㄱ: 그럼, 다음에 꼭 다시 놀러오세요.
那么,下次一定要再来玩喔~
实用会话二:
ㄱ: 요즘 많이 바쁜 것 같아요.. 最近看你很忙的样子。
ㄴ: 예, 외국으로 유학을 가려고요. 그래서 돈을 좀 모으고 있어요.
对啊因为想出国留学所以要多存点钱。 ㄱ: 그럼 많이 힘들겠어요! 这样很辛苦吧~
ㄴ: 할 수 없지요, 돈을 꼭 열심히 벌어야지요.
没
,我必须努力挣钱。
ㄱ: 꼭 성공 할 거에요.
你一定会成功的。
单词练习:
죄송합니다 抱歉
바쁘다 忙
꼭 必须
모으다 存;储存
걱정 担心
힘들다/수고 辛苦
第四十四招:
왜 저한테 전화를 하지 않았어요? 为什么没有打电话给我,
왜 저녁 식사를 하지 않았어요? 为什么没吃晚餐,
왜 이렇게 늦게 오셨어요?
怎么这么晚才回来,
그는 왜 이렇게 냉정합니까? 他为什么会这么冷漠,
实用会话一:
ㄱ: 어제 어디에 갔어요?
昨天你去哪里了,
ㄴ: 친구들 하고 노래를 부르러 갔어요. 跟朋友去唱歌了。
ㄱ: 왜 저한테 전화를 하지 않았어요? 为什么没有打电话给我,
ㄴ: 미안해요, 잊어 버렸어요. 对不起,我忘记了。
ㄱ: 너무했어요!
你太过分了。
实用会话二:
ㄱ: 왜 이렇게 늦게 왔어?
怎么这么晚才回来,
ㄴ: 회사일이 지체 되어서요. 公司有事情耽搁了。
럼 집으로 먼저 전화를 했어야지. ㄱ: 그
你应该先打个电话回家的。
ㄱ: 얼마나 걱정을 하고 있었는 줄 알아? 你知道我有多担心吗,
ㄴ: 어머니, 죄송해요. 다음부터 그러지 않을께요.
妈,对不起,我下次不会这样了。 单词练习:
어제 昨天
너무하다 过分
잊다 忘记
지체 耽搁;耽误
와 跟;和
다음 下次
第四十五招:
오늘표는 이미 다 매진이다. 今天的票已经卖完了。
저는 밥을 이미 먹었습니다. 我已经吃过饭了。
날씨는 이미 맑아졌습니다. 天气已经变晴了。
병은 이미 다 회복 되었습니다. 病已经康复了。
实用会话一:
ㄱ: 실례지만 어디에서 표를 사야 하나요?
请问我要去哪里买票,
ㄴ: 매표소는 앞에서 오른쪽으로 돌면 있어요.하지만 오늘표는 이미 다 매진이에요.
售票处在前面右转,可是今天的票已经卖完了。
ㄱ: 어떻게 알았어요?
你怎么知道,
ㄴ: 방금 사러 갔다 왔거든요.. 我刚刚才去买过。
实用会话二:
ㄱ: 어머니, 다녀 왔습니다.
妈,我回来了。
ㄴ: 다녀 왔니, 불고기를 만들어 놓았다, 빨리 와서 먹으라.
你来啦,我做了烤肉,快来吃。 ㄱ: 저는 밥을 이미 먹었어요.. 我已经吃过饭了。
ㄴ: 아이고! 아깝다, 이번에 산 고기는 아주 맛있는데!
唉啊~真可惜,这次买的肉很好吃呢~ ㄱ: 정말요, 그럼 조금만 더 먹을래요! 真的吗,要不然我再吃一点好了。 单词练习:
이미 已经
표 票
오른 右
매표소 售票处
불고기 烤肉
앞 前面
고기 肉