(doc) “春风送暖入屠苏”的“屠苏”作何解
“春风送暖入屠苏”的“屠苏”作何解
黎溉?.的
„„屠苏”作何解
作家李国文先生极为推崇北宋文学大家王安石
的一首小诗《元日》,认为是春节应景诗中的”魁首
之作”.李国文先生写道:”假如你也置身其中,那
爆竹的噼啪响声,那屠苏的沁人芳香,那日光的炫
目亮度,那春风的无比温馨,给你以听觉,嗅觉,视
觉,触觉的全面冲击.”(《联谊报》,2009年11月
28日).显然,李国文先生把这里的”屠苏”译作香
喷喷的”美酒”了.然而,天气暖和了要喝酒吗?尤
其是在江南,这不通啊!那么,”屠苏”究竟所指为
何?”春风送暖入屠苏”的”屠苏”应该如何翻译方
才符合作者原意?
王安石的《元日》,虽为小诗一首,却像一幅北
宋江南民间的生活风俗画,如实描绘了当时的新年风
俗:”爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏.千门万户
瞳瞳日,总把新桃换旧符.”王安石是江西临川籍.
临川为古越地,风俗质朴.王入仕后,在苏浙一带做
过地方官,而他在江宁和苏南等地生活游历的时问
最长,将近三十年之久.所以,《元日》小诗就是江
南民间生活习俗的现场记录.但王安石作诗喜欢用
古.他在这首小诗中,不仅描述了除夕之夜当地民问
有叙述,不再赘言.
先生认为薮,甄与农工之职有关,但不能简单地
理解为即以此为业.人必须有恒职,才能立身于世.
《孟子?梁惠王章句上》:”无恒产而有恒心者,惟
士为能.……苟无恒心,放辟邪侈,无不为己.乃陷
于罪,然后从而刑之,是罔民也.焉有仁在位,罔民
而可为也?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,
俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡,然后
驱而之善,故民之从之也轻.”前人有言:”有道之
国,天不能灾,地不能厄,夷虏盗贼不能困,以恒职
修而本业固,仓廪实而备御先也.”
◎山东一赵子
纷纷以新换旧”悬挂桃符”的古老习俗,还用了”屠
苏”这一古意深奥的词汇.对于诗中的”屠苏”,今
天很多注家(包括中小学教科书的编着者)都将之解
释为”美酒”,”一种酒类”,想象着它是”美酒飘
香”.但我们无论如何读这首《元日》,都难以读出
其中有”喝酒”,”饮醪”的意味.那么,这首《元
日》里的”屠苏”是指什么呢?
其实,”屠苏”是远古时代的语言遗留,”屠”
为古越音记音字,发音类舒.”屠苏”当为荼(原
始茶)的一种古老的称呼,故其有花草之意.北周
王褒《日出东南隅行》:—琶甍雕翡翠,绣桷画屠
苏.”此为花草.梁刘孝威《给客少年场行》:”插
腰铜匕首,障日锦涂苏.”此为遮阳草帽.”屠苏”
还有”草舍”之意,汉服虔《通俗文》日:”屋平
日屠苏.”三国魏张揖《广雅?释官》:”屠苏,庵
也.”北宋《广韵》:”屠苏,草庵也.”
“屠苏”确实又有”酒”的意思,它是先从”原
始茶”和”原始汤药”演变发展而来的.明代焦兹
《焦氏笔乘续集》:”山东一家,五百口共爨二百余
年,不染疫疠.其家每年收苦草,日一束,阴干,至
鉴泉先生还和东坡居士开个玩笑,因苏长公《洗
儿》诗云:”人皆养子望聪明,我被聪明误一生.惟
愿我儿愚且鲁,无灾无难到公卿.”既有恒指,何须
位列公卿.达人之见,千古名言!
鉴泉先生十分重视让后人自立.谁不爱自己的儿
女?可怎样教育他们,的确值得思考,值得探讨.
作为子女来说,自家父兄的有力帮助当然有助于
自己的成长;然而怎样自立,却是自己应该深思熟虑
的问题.
愿再读前人诗句:寄言立身者,勿学柔弱苗!
作者:四川省文史研究馆(成都)馆员
交甓鑫2011年第3期@摊
元曰(选自《七言千家诗》)
冬至日为末,正旦五更密调之,每人服一匙,即古
屠苏之义.”这里,由”苦草”做成的”屠苏”,表
面上是药汤,其实正是”原始茶”.唐代陆羽撰《茶
经》,其中记载:”敦煌人单道开,不畏寒暑,常服
小石子(案:即硬干酪),所服药有松桂蜜之气,所
饮荼苏而已.”此处”荼苏”为记音词,可写作”屠
苏”.”荼”写为”屠”,古已有例,南宋罗泌《路
史》载:”子姓有荼氏,即屠.”这里的”荼”,
“屠”均为古越音,发音与舒相类似.
所以,”屠苏”先是”原始茶”(即可食可用
的花苞,芽叶,草根等,后又引申为可居可住的草
舍),再为”原始汤药”,最后又变成了可饮用的药
酒.北宋《太平御览》记:”元日服桃汤.桃者,五
木之精,厌伏邪气,制百鬼.今人进屠苏酒,胶牙
饧,盖其遗事也.”可知,这里的”屠苏酒”是”桃
汤”类药酒.
由于”屠苏”既有草舍之意,又有汤药及饮料之
意,但时过境迁,后来的人渐渐搞不明白了,于是,
一
些似是而非的解释便硬凑出来了.唐代韩谔《岁
华纪丽?元日》”进屠苏”注:”俗说屠苏乃草庵之
◎陆原
名.昔有人居草庵之中,每岁除夜,遗闾里一药贴,
含囊进井中,至元日取水,置于酒樽,合家饮之,不
病瘟疫.今人得其方而不知其人姓名,但日?屠苏?
而已.”唐人”已不知其人姓名”,可后来竟有谋利
的药商”考证”出”其人”是唐代医学家孙思邈,是
他发明了”屠苏”这剂独特的配方;说除夕之时,他
给邻居一包用大黄,白术,乌头等配成的草药,放到
井里浸,翌日取水置酒饮,可除病疫,云云.
由唐及宋,由北宋而至南宋,”屠苏”由主要指
“草庵”的意思变成主要指”药酒”的意思.北宋文
学家苏轼《除夜野宿常州城外》诗云:”但把穷愁博
长健,不辞最后饮屠苏.”苏轼弟苏辙《除日》:”年
年最后饮屠酥,不觉年来七十余.”南宋陆游《除夜
雪》:”半盏屠苏犹未举,灯前小草写桃符.”这里的
“屠苏”,”屠酥”指的才是”屠苏酒”.
虽然,两宋及以后的诗人骚客的笔下,”屠苏”
多以”酒”义入诗,但它原来的”草庵”,”草舍”
本义,并且又作为”房屋”乃至”家园”的引申义却
未曾消失.北宋山东籍文士张因写有咏浙南名胜仙都
峰的长诗排律《鼎湖》,其中诗云:”姓刘天师半山
居,修真自给草屠苏.”仙都峰在缙云县境,这里是
古代黄老文化的一个中心,居山里草庵中修参者自古
不绝.诗中的”草屠苏”显然是”草庵”了.
现在,我们再来看王安石的《元日》,其中的
“春风送暖入屠苏”,应该把这里的”屠苏”译作
“美酒”还是译为代表”家园”,”房屋”的”草
舍”才符合诗人的原意,想必读者诸君此刻也有判断
了.笔者认为,如将此句译为”春天的暖风开始吹进
家门”,诗意就畅通了.
竹?考:一了i兰:近l_事《青岛)丰持人
在成都一处游乐场所,建有一座”影
都”,以”佳城”命名.那赫然标牌”佳城
影都”,远处可见.这”佳城”,一般人
望文生义,便与”佳境”,”佳节”,”佳
肴”,”佳丽”,”佳偶”,”佳人”,
“佳音”等相联系理解,似无可非议,实则
令人毛骨悚然.因这”佳城”在中国古代
乃是”墓地”之别称.
晋张华《博物志?异闻》载:汉滕公
(夏侯婴)薨,求葬东都门外,公卿送丧,
驷马不行,踣地悲鸣.跑蹄下地,得石有
铭日:”佳城郁郁,三千年,见白日,吁嗟
滕公居此室!”遂葬焉.
旧时称墓地为”佳城”,即本此.南朝
梁沈约《冬节后至丞相第诣世子车中诗》
有”谁当九原上,郁郁望佳城”句;唐李
邕《云麾将军李府君神道碑》有”桐柏烈
烈,碑阙崇崇;盛业何许?佳城此中”句;
宋苏轼《孔长源挽词》有”佳城一闭无穷
事,南望题诗泪洒笺”句,其”佳城”皆为
墓地之谓.《辞海》,《辞源》均有”佳
城”条,可供查证.
一佳城,辨