为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

李白唐诗七言古诗翻译评点

2017-10-26 9页 doc 22KB 35阅读

用户头像

is_977556

暂无简介

举报
李白唐诗七言古诗翻译评点李白唐诗七言古诗翻译评点 李白唐诗翻译评点 第一首 梦游天姥吟留别 李 白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 航海人谈起神仙居住的瀛洲,在烟波渺茫海上实在难寻求。 越人语天姥,云霓明灭或可睹。 越人说起天姥山来眉飞色舞,云霞明灭中有时还能看清楚。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天姥山高耸入云横卧在天外,山势雄伟超出五岳掩盖赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 天台山险峻高有四万八千丈,好像朝拜天姥山向着东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。 我因怀念天姥山才梦游吴越,一夜之间就飞过了镜湖明月。 湖月照我影,送我...
李白唐诗七言古诗翻译评点
李白唐诗七言古诗翻译评点 李白唐诗翻译评点 第一首 梦游天姥吟留别 李 白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 航海人谈起神仙居住的瀛洲,在烟波渺茫海上实在难寻求。 越人语天姥,云霓明灭或可睹。 越人说起天姥山来眉飞色舞,云霞明灭中有时还能看清楚。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天姥山高耸入云横卧在天外,山势雄伟超出五岳掩盖赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 天台山险峻高有四万八千丈,好像朝拜天姥山向着东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。 我因怀念天姥山才梦游吴越,一夜之间就飞过了镜湖明月。 湖月照我影,送我到剡溪。 镜湖的月光映照着我的身影,穿云破雾一直把我送到剡溪。 谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。 谢灵运住宿的地方至今还在,湖中绿水荡漾传来凄清猿啼。 脚著谢公屐,身登青云梯。 脚穿着当年谢公特制木屐鞋,攀登上高入青云的层层石梯。 半壁见海日,空中闻天鸡。 半山腰就看见了红日出大海,高空中传来了清脆的天鸡啼。 千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。 山峦重叠道路万转路径难辨,迷恋山花怪石不觉天已黄昏。 熊咆龙吟殷岩泉,慄深林兮惊层巅。 熊吼龙啸震动着山岩和流泉,整个深林战栗层层山峰惊颤。 云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。 密云黑沉沉眼看就要下大雨,动荡荡的水面已经生起雾烟。 列缺霹雳,丘峦崩摧。 - 1 - 转眼之间电光闪闪疾雷轰鸣,忽剌剌山峦好像要倒塌崩摧。 洞天石扉,訇然中开。 神仙居住的洞府紧闭着石门,訇然一声从中间猛然地裂开。 青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。 洞府广阔迷茫看不清楚洞底,日月照耀着金碧辉煌的楼台。 霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 用彩虹做衣裳驾着长风为马,云中的神仙从天上飘然而下。 虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。 老虎弹着琴瑟鸾凤驾着长车,仙人们依次排着队列密如麻。 忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。 见此情景我禁不住魂惊魄动,从幻梦中惊起发出长长叹息。 惟觉时之枕席,失向来之烟霞。 醒来时看见床上只有枕和席,梦中的烟霞奇景一切全消失。 世间行乐亦如此,古来万世东流水。 人世间的欢乐也不过如此啊,古来万事都像不返的东流水。 别君去兮何时还, 同诸君分别不知何时能回还, 且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。 且把我的白鹿牧放在青崖间,想要走时便骑上它去访名山。 安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜~ 怎么能低头弯腰去侍奉权贵,使我不能够快活脸上无欢颜~ 【注释 评点】 该诗是李白的代作,记述了他的梦。诗人用充满想象的文字描绘了一个梦中的神仙世界,抒发了他在政治上受挫后的郁闷心情和对生活的极度不满,也表达了他对理想的追求,以及不愿侍奉权贵而渴求自由的心情。 该诗由三部分组成。开头到“对此欲倒东南倾”是第一部分,交代诗人入梦的原因。诗人开篇便说瀛洲是传说中的海外仙境,虚幻缥缈,无法寻求,而浮云彩霓中的天姥山却是真实生活中的“仙境”。这里,诗人以虚写实,以写瀛洲衬托出天姥山的雄奇。天姥山和天台山相对,靠近剡溪,景色秀美,峰峦叠嶂,在越东颇为有名,但和五岳相比就难免相形见绌了。然而,在这首诗中,诗人却说天姥山比五岳还要高耸挺拔,连天台山都要倾倒在它面前。应该说,诗人梦中的天姥山其实是他一生所看到的奇峻山川在头脑中的再造幻影。 第二部分从“我欲因之梦吴越”到“仙之人兮列如麻”。在这一部分,诗人运用了奇特的想象、夸张手法,描写了梦游天姥山时所看到的一切。在梦境中,诗人好像在月光中飞渡镜湖。月光把他的身影照在湖面上,又将他送到当年谢灵运歇息的地方。诗人脚着谢灵运当年特制的木屐, - 2 - 登上谢灵运当年到过的青云梯。接着,诗人经过回转的石路,在幽暗的深山中看见海日升起,天鸡高叫,一片黎明前的曙色。但当他在迷人的山花和石头旁边休息起来,忽然感觉到暮色降临。暮色中,熊咆龙吟震得山谷轰响、森林惊颤、层巅战栗。如果说熊、龙能以吟、哮表达情感的话,那层巅、深林的战栗和惊悚,以及烟、水、青云的阴郁,都是诗人的意动写法。诗人将环境和自身的情感协成一体,形成一个统一的情感氛围。接下来,全诗达到了高潮,诗境也由奇特转入奇幻。在使人惊惧的幽暗暮色中,突然“丘峦崩摧”,“訇然中开”了一个洞天福地般的神仙世界:在鼓瑟的虎、驾车的鸾簇拥下,“驾风为马霓为衣”的云之君,受命于诗人之笔,来赴仙山的盛会。 第三部分从“忽魂悸以魄动”到结尾。这部分写仙境忽然消失,梦境破灭,诗人惊悸着回到现实。梦境不在了,诗人躺在枕席之上,恍然如梦。发出“古来万事东流水”的慨叹。但幸而诗人有 “且放白鹿青崖间,须行即骑访名山”的想象和胸怀,又让他自黯淡人生中见到一丝光明。接着,诗人又发出“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”的豪言,将他在长安流连朝堂时遭遇到的郁闷一吐而出。同时,这一句也点明了全诗借梦游名川仙境来抒发诗人追求自由人生,反抗权贵压迫的主题。本诗表达了无数怀才不遇的封建文人的心声。 本诗内容丰富,情节曲折,文笔华丽,意境雄奇,是一首伟大的浪漫主义诗歌。 第二首 庐山谣寄卢侍御虚舟 李 白 我本楚狂人,凤歌笑孔丘。 我本来像那个接舆楚狂人,高唱着讽刺歌儿嘲笑孔丘。 手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。 手中拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别著名的黄鹤楼。 五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。 攀登五岳寻仙道不畏路远,一生喜好到名山胜地遨游。 庐山秀出南斗旁,屏风九叠云锦张, 秀美的庐山耸立在南斗旁,峰峦九叠起伏像彩云铺张, 影落明湖青黛光。 山色倒影映在湖中泛青光。 金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。 金阙岩前双峰高耸入云端,三叠泉像银河倒挂三石梁。 香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。 香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂耸云霄莽莽苍苍。 翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。 翠影红霞与朝日相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又长。 登高壮观天地间,大江茫茫去不还。 - 3 - 登高远望天地间壮观景象,大江滚滚东流去永不回还。 黄云万里动风色,白波九道流雪山。 天上万里黄云变动着风色,江流波涛九道如雪山奔淌。 好为庐山谣,兴因庐山发。 我喜欢为雄伟的庐山歌唱,这兴致因庐山风光而滋长。 闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。 闲时观看石镜使心神清净,谢灵运足迹早已盖满青苔。 早服还丹无世情,琴心三叠道初成。 我要早服仙丹去掉人世情,修炼琴心三叠学道会初成。 遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。 远远看见仙人就在彩云中,手里举着芙蓉花朝拜玉京。 先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。 先约好和神仙在九天相见,还邀请卢敖一起遨游太清。 【注释 评点】 本诗为写景名篇。诗人以大手笔描绘了庐山雄奇壮丽的风光,可谓描写庐山的千古绝唱。同时,这首诗也表现了诗人的豪迈气概,抒发了诗人寄情山水、纵情遨游、狂放不羁的情怀,流露了诗人因政治失意而避世求仙的愤世之情。全诗气势雄伟,词采壮美,逸兴飞动,奔放不羁,富有浪漫主义色彩。相传周武王时有匡俗兄弟七人在庐山结庐,仙去庐存,故称庐山。卢虚舟,唐肃宗时曾任殿中侍御史。 第三首 金陵酒肆留别 李 白 风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。 春风吹拂柳花满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 金陵的子弟们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长, 请你们试问这东流的江水,离情别意同它比谁短谁长, 【注释 评点】 本诗是一首惜别诗,描写了阳春时节诗人离开金陵时在一家江南酒肆里,“当垆姑娘劝酒,金陵少年相送”的送别场景。全诗通过热情洋溢、明快流畅的语言,反映了诗人与友人之间深厚的友谊,也表现了诗人豪放的性格。诗虽短小,情却深长。尤其是最后两句,诗人通过新颖奇特的想象,借奔腾的江水来倾吐自己的感情,感染力很强。 - 4 - 前四句描写了金陵春天令人陶醉的美景。第一句“风吹柳花满店香”写得飘逸生动,诗人只用了七个字,就将金陵春光中的柳絮和酒客陶醉在风中的情态生动地表现了出来。柳絮本来是没有香味的,“香”字其实是形容春的气息,同时也引出了下一句的酒香。但从此句来看,“店”究竟为何店,尚不明朗。不过,诗人紧接着便在下一句“吴姬压酒劝客尝”中补充交代了这家店的性质——酒店:当垆的吴姬捧出新鲜的美酒,请客人品尝。“吴姬压酒”一句在上一句阒无一人的境界基础上推出了人物,使整个画面顿时变得生动起来。柳絮飞扬,酒香飘溢,让置身于店中的人分不清是柳香还是酒香。 第三句中出现的“金陵子弟”,使酒店的气氛变得更热烈了。一般人在离别时,由于愁情满怀,所以无心饮酒。此时,酒肆中的吴姬劝酒已使诗人顿觉有情,“金陵子弟”的出现则更让诗人动情。诗人酒性大发,不愿离去。但“来相送”三个字一转折,使原先异常热闹的场面顿添几分冷色,使离愁尽显出来。而下一句“欲行不行各尽觞”,写要走的诗人和来相送的金陵子弟们频频干杯、尽情畅饮。此句虽然不写道别,但是离愁别绪尽在其中。 最后两句“请君试问东流水,别意与之谁短长”含蓄巧妙,意境深远,用有形的流水衬托出无形的离意,把诗人的感情表现得像江水那样悠然无尽。 沈德潜在《唐诗别裁》中评价本诗道:“语不必深,写情已足。”诗人把一群友人送别自己时的场面描写得酣畅淋漓。此诗虽然是写送别,但基调豪迈,气韵洒脱,表现了诗人年轻时风流倜傥、潇洒不羁的情怀。 第四首 宣州谢朓楼饯别校书叔云 李 白 弃我去者昨日之日不可留, 昨天的时光离我而去不可能留, 乱我心者今日之日多烦忧。 今天的日子扰乱我心多么烦忧。 长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。 万里长风送走南飞的秋雁,面对此景正可畅饮醉高楼。 蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。 你的文章建安风骨令人敬,中间谢朓诗文又清新秀发。 俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。 都怀着豪情壮志奋然欲飞,真想飞上青天去揽摘明月。 抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。 壮志难酬抽刀断水水更流,命运多舛举杯消愁愁更愁。 人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。 人生在世要是如此不称意,不如明朝散发泛舟去飘游。 【注释 评点】 - 5 - 本诗为饯别抒怀诗。诗人在秋日于谢朓楼送别族叔李云,抚今思昔,谈古论今,借酒浇愁,抒发有志难申、理想破灭的悲愤,显示了他狂放不羁的胸襟。宣州,今安徽省宣城县。谢朓,南朝齐诗人。谢朓楼为谢朓任宣州太守时所建。校书,官名。叔云,指李白族叔李云。 头两句,诗人既没有写饯别也没有写楼,而是直抒胸臆,写出心中的忧烦。“昨日之日”和“今日之日”既表现了诗人壮志未酬的苦闷,也表达了他对当时腐败政治的不满。但是,随后两句就从苦闷转到长风送秋雁的旷达画面,诗人豪迈豁达的心胸可见一斑。 “蓬莱”四句承接上句,通过饯别时对主客双方的描写,表现了诗人的文艺观和高尚的情操,也表达了诗人对李云的赞美。唐朝人多用蓬山、蓬阁指代秘书省。李云是秘书省校书郎,诗人用“蓬莱文章建安骨”来赞扬李云的文章有建安风骨般的刚劲。“小谢”指谢朓,这里,诗人是用谢朓来自比,形容自己同他一样有着清新奇丽的诗风。这一句也彰显出诗人的自信。 第七、八句,诗人接着写彼此的意兴,说双方都豪情满怀、逸兴勃发,甚至想飞到天上去揽取明月。诗人酒到浓时的这番话表露了他率真、豪放的性格和对高尚目标的追求。 末四句抒发了诗人心中的苦闷和感叹。现实中并没有“长风万里送秋雁”的自由之境,诗人只能在精神世界中幻想飞翔。于是,一旦回到现实之中,诗人就更加忧闷,很想用“抽刀断水”来斩断烦恼。这个比喻不仅富有创意,而且非常有生活气息。 本诗是豪迈与清新的高度统一,表现了诗人博大的胸怀、率真的性格和运用语言的高超技巧。 - 6 -
/
本文档为【李白唐诗七言古诗翻译评点】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索