为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 英语开心词典

英语开心词典

2018-09-03 4页 doc 17KB 11阅读

用户头像

is_215732

暂无简介

举报
英语开心词典英语开心词典 开心词典 孙丽娟 Riddles How to say in English Learn a word Words and their stories Go English Proverb Riddles 1. I am something that every living person has seen, but no one will ever see me again. Yesterday 2. What is it that is not burnt in the fire, and can’t...
英语开心词典
英语开心词典 开心词典 孙丽娟 Riddles How to say in English Learn a word Words and their stories Go English Proverb Riddles 1. I am something that every living person has seen, but no one will ever see me again. Yesterday 2. What is it that is not burnt in the fire, and can’t be drowned in the water? Ice 3. What goes through a door, but never goes in or comes out? A keyhole 4. Though I dance at a ball, I am nothing at all. A shadow 5. On the bridge across the sky, There is no carriage passing by, Rainbow With brilliance shining far and near, All at once it’ll disappear. How to say in English ? ? ? ? 宅男宅女 看热闹 海选,甄选 潜规则 ? ? ? ? 牛 八卦 赘肉 人脉 宅男宅女 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Jessica: Wuqiong, Are you two getting along, , Jessica: I think you can call them "homebodies". A homebody is a person who prefers to stay at home and seldom goes out. wq: My cousin is totally a homebody! Jessica: Well, you can also call her a "shut-in". s-h-u-t, shut; i-n, in-shut-in. wq: Don't be a shut-in! Go out and get some fresh air! Jessica: Her brain will rot if she stays home and stares at a screen all the time! wq: 啊,r-o-t, rot 不是腐烂么,Her brain will rot 就是“她脑子要发霉” 不是腐烂么, 就是“她脑子要发霉” 的意思吧, 的意思吧, Jessica: That's right! Being a couch potato isn't healthy. wq: 没错。couch potato, 沙发土豆,就是一天到晚赖在沙发上看电视的 没错。 , 沙发土豆, 每 天不运动,变得圆滚滚的,跟个potato--大土豆一样~ 大土豆一样~ 人。每天不运 动,变得圆滚滚的,跟个 大土豆一样 Jessica: I'm sure your cousin doesn't wan to look like a potato! Now, tell me what you've learned today! ? 第一,宅男宅女叫 homebody, 或者 shut-in; 第一, ? 第二,一天到晚坐在沙发 上看电视的人叫 couch 第二, potato; ? 第三,说脑子要发霉了,就是 第三,说脑 子要发霉了,就是Your brain will rot 看热闹 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Donny: Wuqiong, I heard you got your driver's license ! Donny: So how did it go? Donny: 英文叫 rubberneck. WQ: rubberneck? 我知道 rubber 是橡胶,neck是脖子。那rubberneck不 是橡胶, 是脖子。 是脖子 不 就是 橡胶脖子么, 就是橡胶脖子么, Donny: they stretch their necks to watch what's happening, right? Donny: The traffic was bumper-to-bumper because of rubbernecking. WQ: bumper-to-bumper? b-u-m-p-e-r, bumper, 不是汽车保险杠么, 不是汽车保险杠么, , Donny: Exactly! So bumper-to-bumper means cars are moving so slowly that their bumpers are almost touching. WQ: I was stuck in bumper-to-bumper traffic,郁闷死了 ,郁闷死了! Donny: Wuqiong, 那车祸到底严不严重,WQ: 特严 重 六辆车撞在一起了 那车祸到底严不严重, 特严重! 六辆车撞在一起了! Donny: Ouch... a six-car pileup! Donny: (interrupt wuqiong) Wuqiong, 你看得这么清楚,真不 愧是 a 你看得这么清楚, good rubberneck! Okay, new driver, tell me what you've learned today! 第一,看热闹的人叫rubberneck; 第二,堵车可以说bumper-to-bumper; 第三,连 环车祸是pileup 海选,甄选 ? ? ? YL: Jessica! 送你一张我的签名照~快拿着~Jessica: Your autograph? why do I want that? Jessica: Sea selection? 哦,(chuckle) I see. In English, it's called "an open audition". Everyone can walk in the door, perform and compete, like American Idol. YL: 没错,就是那种~原来这叫"open audition," open 开放的,audition, a-u-d-i-t-i-o-n, audition 试演选拔,连在一起, open audition 就是“海选”或是“甄选”。这么说,I am the winner of the open audition!Jessica: Well, I don't think you can call yourself a "winner", because more than one person get selected in an open audition to advance to the next round. YL: 但不管怎样,I was selected! I Jessica: Yeah, congratulations! You ca
/
本文档为【英语开心词典】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索