为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

孔雀东南飞 原文 注释

2017-09-02 9页 doc 25KB 327阅读

用户头像

is_620441

暂无简介

举报
孔雀东南飞 原文 注释孔雀东南飞 原文 注释 孔雀东南飞?并序 汉末建安中?~庐江府小吏焦仲卿妻刘氏?~为仲卿母所遣~自誓不嫁。其家逼之~乃投水而死。仲卿闻之~亦自缢于庭树。时人伤之~而为此辞也。 ?建安:东汉献帝年号,公元196年至219年。建安中,即建安年间。 ?庐江府:汉代郡名,郡治起初在今安徽省庐江县西,汉末徒今安徽省潜山县。府,指郡守的官府。 孔雀东南飞,五里一徘徊?。“十三能织素?,十四学裁衣,十五弹箜篌?,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲?。君既为府吏,守节情不移。鸡鸣入机织?,夜夜不得息。三日断五匹?,大人故嫌迟?。非为织作...
孔雀东南飞 原文 注释
孔雀东南飞 原文 注释 孔雀东南飞?并序 汉末建安中?~庐江府小吏焦仲卿妻刘氏?~为仲卿母所遣~自誓不嫁。其家逼之~乃投水而死。仲卿闻之~亦自缢于庭树。时人伤之~而为此辞也。 ?建安:东汉献帝年号,公元196年至219年。建安中,即建安年间。 ?庐江府:汉代郡名,郡治起初在今安徽省庐江县西,汉末徒今安徽省潜山县。府,指郡守的官府。 孔雀东南飞,五里一徘徊?。“十三能织素?,十四学裁衣,十五弹箜篌?,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲?。君既为府吏,守节情不移。鸡鸣入机织?,夜夜不得息。三日断五匹?,大人故嫌迟?。非为织作迟,君家妇难为。妄不堪驱使?,徒留无所施?。便可白公姥?,及时相遣归?。” ?这两句是以孔雀起兴,意思是说孔雀向东南飞去,但因留恋它的配偶而边飞边徘徊顾盼。 ?素:白色的丝绢。这句是说兰芝十三岁就会织素。从这一句到“及时相遣归”句都是兰芝向仲卿说的话。 ?箜篌(kōnghóu空侯):亦作“空侯”,古代的一种拨弦乐器,形状和筝、瑟相似。 ?苦悲:痛苦悲伤。这四句是说兰芝自十七岁嫁到焦家后,因仲卿忠于职守,平时寄宿府中不常回家,兰芝受虐待无处倾诉,所以心中悲伤痛苦。《玉台新咏》本在此句下有“贱妾留空房,相见常自稀,彼意常依依”三句。 ?入机织:到织布机上去织布。?断:把织成的布截断,从织机上取下来。匹:同“疋”,据《汉书?食货志》记载,当时布帛幅宽二尺二寸、长四丈为一匹。 ?大人:对长辈的尊称,这里是兰芝称呼其婆母。故:故意。 ?妄:兰芝自称。不堪:不胜任,受不住。 ?无所施:没有用处。?白公姥(mǔ母):禀告婆母。公姥,公婆,从全诗看,仲卿父已不在,所以公姥在这里是偏义复词,指婆母。 ?及时:趁早,赶快。遣归:打发回去,休弃。 府吏得闻之,堂上启阿母?:“儿已薄禄相?,幸复得此妇。结发同枕席?,黄泉共为友?。共事二三年,始尔未为久?。女行无偏斜?,何意致不厚?,”阿母谓府吏:“何乃太区区?~此妇无礼节,举动自专由?。吾意久怀忿,汝岂得自由,东家有贤女,自名秦罗敷。可怜体无比?,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告,伏惟启阿母?:“今若遣此妇,终老不复取?!”阿母得闻之,槌床便大怒?:“小子无所畏,何敢助妇语~吾已失恩义?,会不相从许?!” ?堂上:应作“上堂”。启:禀告。 ?禄相:古人迷信认为一个人的富贵贫贱都是命中注定的,而且“骨法为禄相表”,(王符《潜夫论?相列》),从骨相中就可以看出命运的好坏。这句是说:我的骨相已注定了我运乖命薄。 ?结发:即束发。时男子二十岁束发加冠,女子十五岁束发而笄。就是把头发扎结起来,表示已经成年。?黄泉:地下之泉。人死葬于地下,故黄泉是指人的死亡。?尔:如此,这里是指二人婚后的共同生活。这二句是说:我们到一起才二、三年,开始这样的生活还不久。 ?偏斜:不正。 ?何意:想不到。不厚:不厚遇,不喜爱。 ?区区:指见识狭小、目光短浅。 ?自专由:即自专、自由,自做主张,不受管束。 ?可怜:可爱。这句是说秦罗敷模样可爱,没人比得上。 ?长跪:古人席地而坐,为表示恭敬就将上身伸直,成长跪的姿势。伏惟:古人说话时常用以表示卑谦的发语词。 ?终老:直到死,一辈子。取:同“娶”。?槌:同“捶”,击。槌床,即敲打着床。 ?失恩义:恩断义绝。?会:将必定。从许:依从允许,答应。从这句以上是第一段,写兰芝嫁到焦家后,受婆母虐待和被驱遣的经过。 府吏默无声,再拜还入户。举言谓新妇?,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府?,不久当归还,还必相迎取?。以此下心意?,慎勿违吾语”。新妇谓府吏:“勿复重纷纭?~往昔初阳岁?,谢家来贵门?。奉事循公姥?,进止敢自专?,昼夜勤作息?,伶俜萦苦辛?。谓言无罪过,供养卒大恩?。仍更被驱遣,何言复来还,妄有绣腰襦?,葳蕤自生光?。红罗复斗帐?,四角垂香囊?。箱帘六七十?,绿碧青丝绳?。物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人?,留待作遗施?,于今无会因(21),时时为安慰,久久莫相忘。” ?举言:发言。新妇:即媳妇。?报府:一作“赴府”,到郡府去。 ?相迎取:去把你接回来。 ?下心意:安下心,沉住气。 ?重纷纭:再找麻烦。这句的意思是说不要再多事接我回来了。 ?初阳岁:冬末春初的季节。 ?谢家:辞家。 ?奉事:即侍奉。这句是说自己侍奉婆母总是顺着她的心意。?进止:举止、行动。这句是说自 己的举止行动那里敢自作主张,?作息:操作和休息。在这里是偏义复词,即操作、劳动。 ?伶俜(pīng乒):孤独的样子。萦(yíng营):缠绕。这句是说自己一直孤独而又辛苦。 ?谓言:自以为。供养:侍奉。这二句是说:我本以为自己没有什么过错,只要好好侍奉婆母报答她的恩德就行了。 ?绣腰襦(rú如):一种绣花的短袄。 ?葳蕤(ruí緌):草木茂盛的样子。这里是形容刺绣的花样,花繁叶茂,闪闪发光。?斗帐:一种上狭下宽的床帐,形如覆斗。红罗复斗帐,即红罗做的双层斗帐。?香囊:装有香料的小口袋。 ?箱帘:箱子和镜奁。帘,又作“奁”,镜奁,梳妆匣子。?绿碧:形容青色。是说箱帘用青丝绳系着。 ?后人:后来者,指仲卿将来再娶的妻子。?做遗施:作为赠送人用的东西。遗(wèi畏),赠送。又作“遣”。 [21]因:机会。无会因,没有见面的机会。 鸡鸣外欲曙,新妇起严妆?。著我绣裌裙?,事事四五通?:足下蹑丝履?,头上玳瑁光?。腰若流纨素?,耳著明月珰?。指如削葱根,口如含朱丹?。纤纤作细步?,精妙世无双。上堂谢阿母,母听去不止?。“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多?,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别?,泪落连珠子?:“新妇初来时,小姑始扶床,今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将?。初七及下九?,嬉戏莫相忘”。出门登车去,涕落百余行。 ?严妆:郑重地梳妆打扮。 ?绣裌裙:绣花的裙子。裌,同“袷”,今作“夹”。 ?这二句是说:兰芝要尽量打扮得齐整,穿好绣裙后,需要做的事还有四五件。指下文的穿鞋、插簪。邰希莸带、戴耳珰。关于这二句还有以下几种说法:一是“极意装束”,尽量打扮得满意,二是“数数迟延,以捱晷刻”,因不忍离去而有意地拖延时间,三,“或是心烦意乱,一遍两遍不能妥贴。”可参考。?蹑(niè聂):踩。这里当穿讲。 ?玳瑁(dàimào代茂):即瑇瑁,一种象龟似的爬行动物,其甲壳有光泽,可做妆饰品。玳瑁光,玳瑁簪在发光。?若:或“著”之误。流:飘动。线素:纨和素都是细绢。这句是说,腰上束着精致柔软的白绢带在飘动。 ?珰(dāng当):耳环一类的妆饰品。 ?削葱根:削尖了的葱白。朱丹:一种红色的宝石。这二句是形容兰芝的手指白嫩而尖细,和嘴唇的红艳。 ?纤纤:细小。这句是形容兰芝走路时迈着小碎步。 ?母听去不止:婆母听任她去,并不留阻。此句一本作“阿母怒不止”。?钱帛:指彩礼。这二句是说接受了您很多聘礼,却不能很好地受您使唤。 ?却:还,再。 ?泪落连珠子:眼泪象一串串珍珠似的不断流下来。 ?这四句是说:兰芝初来时,小姑刚刚能扶床站立,而现在已经长得和自己一般高了,所以可以很好地侍奉老人。按前面曾说“共事二三年”,兰芝嫁到焦家只有二三年,小姑不能这样快地长大。这四句诗均见于唐代顾况的《弃妇行》,所以前人每疑此四句非本篇原有,可能是后人所加。?初七及下九:七月初七是七夕,古时妇女在这天晚上供祭织女,乞巧。每月的十九日是“下九”,妇女们停止针黹集聚在一起游戏玩耍,叫“阳会”。 府吏马在前,新妇车在后,隐隐何甸甸?,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿?,且暂还家去,吾今且赴府。不久当还归,誓天不相负。”新妇谓府吏:“感君区区怀?。君既若见录?,不久望君来。君当作磐石?,妄当作蒲苇?。蒲苇纫如丝,磐石无转移?。我有亲父兄?,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀?。”举手长劳劳?,二情同依依。 ?隐隐、甸甸都是车声。 ?隔:犹“绝”,断绝。 ?区区怀:自己的真诚心意。 ?见:被、蒙。录:记。见录,记着我。 ?磐石:大石。磐石沉重不能移动,以喻忠诚不变。 ?蒲苇:蒲草和苇子,皆水草,柔韧不可 纫(rèn认):当作“韧”。转移:移动。这二句是说:我要象蒲苇一样柔韧不折,你要象磐折断,以喻爱情的坚贞。? 石一样牢固不移。 ?亲父兄:从下文来看兰芝父已不在,此指亲兄。 ?逆:违逆。这句是说:违背我的意愿,使我内心痛苦。 ?劳劳:忧伤。这句是说,二人挥手告别,悲伤不已。以上是第二段,写兰芝被迫离开焦家时与仲卿分手的情况。 入门上家堂,进退无颜仪?。阿母大拊掌?:“不图子自归?~十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜筷,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违?。汝今无罪过,不迎而自归?”“兰芝惭阿母?,儿实无罪过。”阿母大悲摧?。 ?进退:偏义复词,即进见。无颜仪:没脸,难为情。 ?拊(fǔ府)掌:拍手,这里是一种表示惊讶的动作。 ?不图:没想到。 ?无誓违:誓,或是“諐”(qiān千)之误。“諐”,是“愆”的古字。无諐违,即无过失。另一说:誓违,即违誓。《说文》:“誓,约束也。”无违誓,即不违反婆家的约束(规矩)。二说皆可通。 ?惭阿母:感到没有脸面见母亲。 ?大悲摧:非常悲痛忧伤。摧,疑作“慛”(cuī崔),忧伤。 还家十余日,县令遣媒来。云“有第三郎,窈窕世无双?,年始十八九,便言多令才?。”阿母谓阿女:“汝可去应之。”阿女衔泪答?:“兰芝初还时,府吏见丁宁?,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇?。自可断来信,徐徐更谓之?。”阿母白媒人:“贫贱有此女?,始适还家门?;不堪吏人妇,岂合令郎君?,幸可广问讯?,不得便相许。” ?窈窕:容貌美好。 ?便(pián骈)言:善于辞令,有口才。便,同“辩”。令:美好。 ?衔泪:含泪。衔,一作“含”。 ?丁宁:嘱咐。今作“叮咛”。见叮咛,受到仲卿的叮嘱。?奇:佳、好。这句是说:恐怕这样做很不好。 ?来信:指县令派来的媒人。这二句是说:还是回绝了媒人,等以后慢慢地再说吧。 ?贫贱:我家门第低贱,这是刘母自谦之词。 ?适:出嫁。这句是说,刚刚出嫁就被休弃回了娘家。 ?这二句是说:她连吏人妇都当不了,怎么能配得上贵公子呢, ?问讯:打听消息。这句是说,希望你去多打听一些别人家的姑娘。 媒人去数日,寻遣丞请还?,说“有兰家女,承籍有宦官?。”云“有第五郎,娇逸未有婚,遣丞为媒人,主簿通语言?。”直说“太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门?。”阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言??”阿兄得闻之,怅然心中烦?。举言谓阿妹:“作计何不量?~先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地?,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云??”兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门,处分适兄意?,那得自任专,虽与府吏要?,渠会永无缘?~登即相许和?,便可作婚姻。” ?寻:不久。丞:县丞,官名。寻遣丞请还,是说不久,被派去向太守请示事情的县丞回来了。 ?承籍:承继先辈的户籍、家世。有宦官:家中有做官为宦的人。这二句是县丞转述太守的话。兰家女,应作“刘家女”,指兰芝。 ?娇:娇美。逸:特出,超过一般。娇逸,即特别娇美。主簿:官名,府。邰希葚中掌管档案文书的官员。此处应是指郡府的主簿。以上四句还是县丞的话,意思是说:太守的第五个儿子娇美非凡,现在还没有结婚,太守派遣我当媒人,还让主簿去传达太守的话。 ?直说:直截了当地说。结大义:做亲家,结成婚姻关系。以上四句是县丞到刘家说亲的话。 ?老姥:刘母自称,即老妇。?怅然:愤恨不满的样子。 ?作计:作决定,打主意。不量:欠思考,不好好衡量。 ?否(pǐ痞):恶运。泰:好运气。这句是说二次结婚一好一坏,真有天渊之别。?其往:一作“其住”,可以。意思是说长这样下去又将怎么办呢, ?处分:决定,处理。 ?要(yāo腰):同“约”,约订。 ?渠:他,指仲卿。渠会,即和他相会。无缘:没有缘分,没有机缘。 ?登即:立即,马上。 媒人下床去,诺诺复尔尔?。还部白府君?:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书?,便利此月内,六合正相应?。“良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚?。”交语速装束?,络绎如浮云?。青雀白鹄舫,四角龙子幡?,婀娜随风转?;金车玉作轮,踯躅青骢马?,流苏金镂鞍?。赍钱三百万?,皆用青丝穿。杂彩三百匹?,交、广市鲑珍?。从人四五百,郁郁登郡门?。 ?诺诺复尔尔:好了,好了,就这样办吧。?还部:回到府衙。白:回报。府君:指太守。?视历、开书:为互文,即为挑选吉日而查检历书。《隋书?经籍志》载有《六合婚嫁历》,大约就是古时结婚择吉所用的历书。开,一作阅。 ?便:就。利:适宜。六合:古人迷信认为结婚必须选择六合相应的吉日。《南齐书?礼志》说:“五行说十二辰为六合,月建与日辰相合也”。即子与丑、寅与亥、卯与戌、辰与酉、巳与申、午与未相合,为六合。六合相应就吉利。 ?良吉:良辰吉日。以上三句是太守吩咐县丞的话。 ?交语速装束:向各处传话让赶快筹办婚事。交,让,打发。?络绎:连续不绝。为娶亲作准备的人多得象浮云一样连续不断。 ?青雀白鹄(hú湖)舫:青雀舫和白鹄舫,是贵人乘坐的画舫。龙子幡(fān帆):可能是一种画有龙形的幡旗。舫的四角插着幅。 ?婀娜:飘拂动摇的样子。这里是指龙子幡。 ?踯躅(zhīzhú直竹):缓步前进。青骢(cōng匆)马:青白杂毛的马。?流苏:用五彩羽毛做成的穗子。金镂鞍:即金雕鞍,用金属雕缕的马鞍。?赍(jī基):赠送。 ?杂彩:各种颜色的缎料。?交、广:交州和广州。交州,汉郡名,今广东、广西等地。广州,三国吴臵,在今广东省。市:购买。鲑(guī归)珍:珍贵的海味。这句是说:还有从交州、广州买来的珍贵海产。建安时还没有广州之称,所以此句可能是后人修改加添的。又,余冠英说:这句诗似可读成上一下四句,“交”同教,“广市鲑珍”就是广泛购买鲑珍。?郁郁:盛多的样子。这里是形容人马物品之多。登郡门:登当作“发”,发郡门,即从郡邑出发。又,登郡门,是说齐集在府门前面,亦可通。从这句以上是第三段,写兰芝回到娘家后的痛苦处境,和太守、阿兄逼嫁的经过。 阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳,莫令事不举?!”阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻?,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗,朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝?,愁思出门啼。 ?莫令事不举:不要让事情办得不周全。?琉璃榻:琉璃,即玻璃。榻,一种矮而窄的小床。琉璃榻,即镶嵌着琉璃或玉石的榻。 ?随晻,(àn暗):日色昏暗无光的样子。暝:天黑,日落。 府吏闻此变,因求假暂归?。未至二三里,摧藏马悲哀?。新妇识马声,蹑履相逢迎,怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤?。“自君别我后,人事不可量,果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄,以我应他人,君还何所望?!”府吏谓新妇:“贺卿得高迁?~磐石方且厚,可以卒千年?;蒲苇一时纫,便作旦夕间?。卿当日胜贵?,吾独向黄泉。”新妇谓府吏:“何意出此言~同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论~念与世间辞,千万不复全?。 ?求假:请假。 ?摧藏:藏同“脏”,摧藏即摧挫肝肠。这句是说马亦悲哀而长鸣。 ?嗟叹使心伤:是说兰芝的悲叹使人听了为之伤心。?以上八句是兰芝对仲卿说的话。 ?高迁:高升,这里指兰芝再嫁太守之子。 ?卒:终。这两句是以磐石自喻说:我象磐石一样方正、厚实,可以保持千年不变。?旦夕间:一朝一夕之间,极言其暂短。 ?日胜贵:一天比一天富贵高升。 ?这二句是说:决定与人世长辞,无论如何也不能再活下去了。 府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰?。儿今日冥冥?,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神?~命如南山石,四体康且直?。”阿母得闻之,零泪应声落。“汝是大家子,仕宦于台阁?。慎勿为妇死,贵贱情何薄?,东家有贤女,窈窕艳城郭?。阿母为汝求, 。转头向户里,渐见愁煎迫?。 便复在旦夕?。”府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立? ?严霜结庭兰:寒霜冻坏了庭兰。这三句是仲卿用自然现象来比喻他和兰芝所受到的伤害。?日冥冥:黄昏日落。这是比喻自己生命即将结束。 ?不良计:不好的主意。这两句是说:这都怪母亲自己打的主意不好,不要去埋怨鬼神。 ?南山石:比喻寿命如山之高,如石之固。四体:四肢,指身体。直:舒坦、顺适。 ?台阁:即尚书台。这两句是说:你是大家的子弟,先辈在台阁做过官。?贵贱情何薄:意思是说,你的身份比兰芝高贵,所以体弃了她并不算薄情。 ?艳城郭:艳于城郭之人,比全城的人都美。 ?便复在旦夕:很快就可以得到回信儿。 ?作计乃尔立:自杀的主意就这样确定了。乃尔:如此,这样。 ?愁煎迫:为忧愁所煎熬逼迫,极端痛苦。 其日牛马嘶?,新妇入青庐?。庵庵黄昏后?,寂寂人定初?。“我命绝今日,魂去尸长留?。”揽裙脱丝履?,举身赴清池?。府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。 ?牛马嘶:牛马嘶叫,是说迎亲的牛车马骑之多。 ?青庐:一种用青布搭成的帐篷,是古时举行婚礼的地方。据段成式《酉阳杂俎》记载:“北朝婚礼,青布幔为屋,在内门外,谓之青庐,于此交拜迎妇。” ?庵庵:同“晻随”。 ?人定初:人们刚刚安息的时候。或“人定钟”初鸣时,即亥时初刻,相当于今之晚九点钟。 ?我命绝今日:这二句是兰芝临死时的自语。 ?揽裙:撩起裙子。 ?举身:纵身。 两家求合葬,合葬华山傍?。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通?。中有双飞鸟,自名为鸳鸯,仰头相向鸣?,夜夜达五更。行人驻足听?,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘?。 ?华山:应是庐江郡的一个小山。?交通:连接在一起。?相向鸣:相对而鸣。?驻足:停下脚步。 ?多谢:多多致意。戒之:记住,引以为戒。这是作者劝告世上做家长的话。
/
本文档为【孔雀东南飞 原文 注释】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索