为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

“兮”字读xi没有错

2017-11-11 4页 doc 15KB 55阅读

用户头像

嘉然今天吃什么

暂无简介

举报
“兮”字读xi没有错“兮”字读xi没有错 “兮”字读xi没有错 发布时间:2007-01-11 13:49 “兮”字今天就该读xi 大概是《诗经》、《楚辞》以及后来一些楚风诗歌都出现过“兮”字的缘故,人们对这个字的读音比较关注。历来颇有一些人认为这“兮”字应该读如“啊”一类的音。比如闻一多、郭沫若等都曾明确或者曲折地表达过这个意见。 最近,看到陈明远先生更是摇旗呐喊、大声疾呼,认为《辞源》、《汉语大词典》“必须修改读音”,把“兮”字的注音xi改为ho之类。 陈明远先生有一定的知名度,加上网站又把他的文章题目挂在首页醒目的位置上,因此吸...
“兮”字读xi没有错
“兮”字读xi没有错 “兮”字读xi没有错 发布时间:2007-01-11 13:49 “兮”字今天就该读xi 大概是《诗经》、《楚辞》以及后来一些楚风诗歌都出现过“兮”字的缘故,人们对这个字的读音比较关注。历来颇有一些人认为这“兮”字应该读如“啊”一类的音。比如闻一多、郭沫若等都曾明确或者曲折地达过这个意见。 最近,看到陈明远先生更是摇旗呐喊、大声疾呼,认为《辞源》、《汉语大词典》“必须修改读音”,把“兮”字的注音xi改为ho之类。 陈明远先生有一定的知名度,加上网站又把他的文章目挂在首页醒目的位置上,因此吸引了成千上万的读者。我浏览了一下读者的评论,有相当多的人对他的意见表示了赞同,乃至佩服得不行。 本人忝为此道专业人士(音韵学研究者),看到这种现象,颇有“瓦釜雷鸣”之慨。出于专业的责任心,不能不出来说几句话。 陈明远先生著不少,似乎涉猎颇广,他的学问我了解不多,也无意进行全面评价,但是,他关于“兮”读音的意见是相当业余的,论证也十分不严谨,不用说,结论也是错误的。 陈明远先生的文章充满激情,“长久以来,一个至关重要的语言文字问题,却一直没有得到文化人的共识和社会的认同:这就是‘兮’字不应读作‘XI(希)’,而应当读作‘HO(呵,相当于今音啊A)’”。他对于“风萧萧兮易水寒”、“大风起兮云飞扬”之类名句一直被念成“希”的音十分不满,说“多么别扭,实在念不顺~”认为念作“希”,“真是稀奇古怪,稀里糊涂~” 陈明远先生的文章缺少必要的论证。他提到了清代音韵学家孔广森关于《诗经》里的“兮” 跟“猗”异文,也当读作“阿”。但是,孔广森的意见跟陈明远其实是两回事情,孔广森说的是上古音值,并没有主张今天也要那么读。如果说上古音是什么样,今天的人就应该怎么读,从技术层面看,那必须先得人人都成为音韵学家;从生活需要来说,除非我们明天都要穿越时光隧道去上古世界旅游、求学、谋生,入其国,先晓其言。说到这个,我联想到常常听人说唐代诗人杜牧《山行》一诗的“远上寒山石径斜,白云生处有人家”,其中的“斜”应该读“xia”。这也是同样的问题,都是错误的。首先,“斜”字唐音不是xia,一定要说,很可能是zia或者dzia之类,要改韵母,声母也得跟着改。诗中的其他字也得跟着改,不能一首诗只摘出其中一个字念古音。其次。为了押韵和谐,听起来顺耳,就随便改读,这是宋儒“叶韵”说流毒的沉渣泛起,是不懂音韵学、不知道语音是变化的这个道理的一种露怯。 陈明远先生自然也找了一个“兮”字读“呵”的证据。尽管他自称是“第一手史料的铁证”,“千古谜团”已经因此得以揭开。但是,从学理上说,他的证据远没有这么大的法力,根本不应该得出这样的结论。他的证据是什么呢,就是长沙马王堆汉墓帛书《老子》的异文。具体地说,就是今本《老子》的“恍兮惚兮”,在帛书《老子》里写作“恍呵惚呵”,此外还有“涣兮”、“旷兮”、“汜兮”、“累兮”之类中的“兮”都写成“呵”。如此而已。我们知道,古书里异文的情况比较复杂,不一定都是同音代替,也有双声,就是声母相同相近,还有叠韵,就是韵母相同相近。换言之,“兮”、“呵”异文,不等于“兮”、“呵”一定韵母相同。再者,即使相同,也可能是反映“呵”读如“兮”,而不是“兮”读如“呵”。 其实,异文抄本《老子》反映的也不过是汉代的写法,并非老子活着的春秋时期的读音。我们知道,汉代有一位了不起的学者,当时被人称作“五经无双”(用今天的话说就是“经学大师”或者“国学大师”)的许慎,他在其名垂青史的著作《说文解字》中就明确指出,“兮”字韵母读音如“稽”。《说文?五篇上》:“兮,语所稽也。”意思是说,兮是个语气词。《说文》释义有个规则,在解释语气词的时候,用来解释的字和被解释的字之间是叠韵关系,即是同韵母的。研究《说文》的清代大学者就说,“兮稽叠韵”。举个例子,《说文》同卷,“乎,语之馀也”,“乎”、“馀”也是叠韵。如果“兮”读如“呵”,那么“稽”字呢, 今天字典词典注音为“xi”,都是根据《广韵》一系的韵书来的。“兮”字在《广韵》平声齐韵,反切是“胡鸡”。迄今为止,我们还没有发现《广韵》对这个字的注音有什么问题。这个注音的上古来历,即使拿文字谐声、上古诗文押韵来检验,也没有破绽。就是说,它的来历是清楚的,现代字典词典采信《广韵》,没有任何问题。 至于说,上古这个“兮”是不是读xi,那是另外的问题。实际上,几乎没有学者在构拟这个字的上古音时韵母是拟作i的,常见的有两种:iei,ie。就是在现代汉语方言中,也可能有不同的读法。例如跟“兮”字古音韵类相同读音相近的“溪”,虽然多数方言读i,但也有读ai(广东梅县)、e(厦门)、oi(潮州)之类的。 即使上古时期“兮”字读音近乎“呵”,我们也不能就得出结论说:现代的字典词典“必须”修改注音。那种舍近求远的办法不符合逻辑,再者,上古音的拟测学术界还做不到中古音这 么准确、肯定。如果说,根据今天大多数方言中“兮”字的读音来决定字典词典的注音,倒不失为一种可行的办法。可惜的是,今天的汉语方言似乎都不用“兮”这个语气词。根据同类的字推测,今天汉语方言大多数是读xi的音的,跟《辞源》、《汉语大词典》都相符合。 我个人怀疑,古代楚国地区、今天中南西南地区一些方言中的语气词“些”、“嗦”等,有可能是“兮”的后裔。语气词的读音,历来是容易变化的,确定来历颇不容易。 总而言之,根据迄今为止的研究,《辞源》、《汉语大词典》等还没有修改“兮”字注音的必要~ **************** 从“兮”字读音问题我引发一点感慨:网络、博客固然给大众的文化生活提供了极大的便利,但是,同时它们也是双刃剑,异端邪说也会借此广泛流传,颠倒是非,扰乱视听,毕竟大众对于许多专业问题是缺少鉴别能力的。 不是人人都有机会到太上老君的炼丹炉里炼一双火眼金睛出来,也不会随时有人借我们一双慧眼。网络时代,我们说话、写作、接受知识,都需要小心谨慎一些。 2007-1-11 Powered by soft.pt42.cn
/
本文档为【“兮”字读xi没有错】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索