沪江英语-李清照如梦令(双语)沪江英语-李清照如梦令(双语)
如梦令
昨夜雨疏风骤,
浓睡不消残酒。
试问卷帘人,
却道海棠依旧。
知否,
知否,
应是绿肥红瘦。 Ru Meng Ling
ast night the rain was scattered ,
The gusts strong ,
Deep slumber did not ease my hangover long . I queried the one rolling up the blinds . And was told the flowering crab a...
沪江英语-李清照如梦令(双语)
如梦令
昨夜雨疏风骤,
浓睡不消残酒。
试问卷帘人,
却道海棠依旧。
知否,
知否,
应是绿肥红瘦。 Ru Meng Ling
ast night the rain was scattered ,
The gusts strong ,
Deep slumber did not ease my hangover long . I queried the one rolling up the blinds . And was told the flowering crab apples have kept their prime .
Do you know ,
Do you know ?
Now is the time when green should be corpulent And red should be gaunt .
本文档为【沪江英语-李清照如梦令(双语)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。