为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

研究生基础综合英语邱东林版课文中英对照加课后习题答案

2021-09-15 7页 doc 1MB 183阅读

用户头像 个人认证

兰芳

暂无简介

举报
研究生基础综合英语邱东林版课文中英对照加课后习题答案RevisedfinaldraftNovember26,2020研究生基础综合英语邱东林版课文中英对照加课后习题答案UnitOne:EducationText:InPraiseoftheFWord对F的赞美Tensofthousandsof18-year-oldswillgraduatethisyearandbehandedmeaninglessdiplomas.Thesediplomaswon’tlookanydifferentfromthoseawardedtheirluckierclassmates.Theirvalid...
研究生基础综合英语邱东林版课文中英对照加课后习题答案
RevisedfinaldraftNovember26,2020研究生基础综合英语邱东林版课文中英对照加课后习UnitOne:EducationText:InPraiseoftheFWord对F的赞美Tensofthousandsof18-year-oldswillgraduatethisyearandbehandedmeaninglessdiplomas.Thesediplomaswon’tlookanydifferentfromthoseawardedtheirluckierclassmates.Theirvaliditywillbequestionedonlywhentheiremployersdiscoverthatthesegraduatesaresemiliterate.今年,将有成千上万的18岁学生毕业并被授于毫无意义的文凭。这些文凭对每个人都是一样的,没有一点差别,而不管学生的成绩如何.但当雇主发现他们没有实际能力时,文凭的有效性就会被质疑。Eventuallyafortunatefewwillfindtheirwayintoeducationalrepairshops-adult-literacyprograms,suchastheonewhereIteachbasicgrammarandwriting.There,highschoolgraduatesandhighschooldropoutspursuinggraduate-equivalencycertificateswilllearntheskillstheyshouldhavelearnedinschool.Theywillalsodiscovertheyhavebeencheatedbyoureducationalsystem.即使少数幸运的人找到了成人进修的地方,像我教语法和写作的地方。在这里,高中毕业和高中辍学的学生为了追求等价的毕业证书必需学习他们本应该在学校学习的东西。他们会发现自己被我们的教育系统所欺骗。AsIteach,Ilearnalotaboutourschools.EarlyineachsessionIaskmystudentstowriteaboutanunpleasantexperiencetheyhadinschool.Nowriters’blockhere!“Iwishsomeonewouldhavehadmademestopdoingdrugsandmademestudy.””Ilikedtopartyandnooneseemedtocare.”“Iwasagoodkidanddidn’tcauseanytrouble,sotheyjustpassedmealongeventhoughIdidn’treadwellandcouldn’twrite.”Andsoon.当我教他们的时候,我从我们的课堂上学到了很多。在每次开班,首先我会让学生写一下关于他们在学校的一次很不愉快的经历。每个学生都会有这样的经历。有人说:“我希望有一个人可以使我停止吸毒,让我好好学习。”;有人说:“我喜欢聚会,但好像没有人注意过我”;有人说:“我是一个好孩子,没有制造过任何麻烦。所以尽管学习不好,考试还是让我通过。”等等。Iamyourbasicdo-gooder,andpriortoteachingthisclassIblamedthepooracademicskillsourkidshavetodayondrugs,divorceandotherimpedimentstoconcentrationnecessaryfordoingwellinschool.But,asIrediscovereachtimeIwalkintotheclassroom,beforeateachercanexpectstudentstoconcentrate,hehastogettheirattention,nomatterwhatdistractionsmaybeathand.Therearemanywaystodothis,andtheyhavemuchtodowithteachingstyle.However,ifstylealonewon’tdoit,thereisanotherwaytoshowwhoholdsthewinninghandintheclassroom.Thatistorevealthetrumpcardofteacher.我是教过这个班级的先届老师和他们最初级的改良者。我痛斥那些拙劣的教学方式,以至于今天我们的孩子们陷入吸毒,离婚和其他使他们不能专注于学习的困扰。但是,当我每次走进教室都会发现的是,在一名老师期望可以引起学生的注意之前,他已经吸引了学生的注意,而不管面临什么样的干扰。有很多方式可以做到这一点,并且老师们在教学风格方面还亟待改进。然而,如果教学风格不能做到这点,还有另一种方法使你成为教室里的导引者,那就是使用教师的杀手锏。Iwillneverforgetateacherwhoplayedthatcardtogettheattentionofoneofmychildren.Ouryoungest,aworld-classcharmer,didlittletodevelophisintellectualtalentsbutalwaysgotbyuntilMrs.Stifterbecamehisteacher.我永远都忘不了那位曾用她独特的方式来吸引我儿子注意力的那位老师。我最小的儿子后来成为了世界级魔术师,但在Stifter女士成为他的老师之前,学习总是不怎么努力却总能过关,直到Stifter女士当了他的老师,这种局面就改变了。OursonwasahighschoolseniorwhenhehadherforEnglish.“Hesitsinthebackoftheroomtalkingtohisfriends,”shetoldme.“Whydon’tyoumovehimtothefrontrow”Iurged,believingtheembarrassmentwouldgethimtosettledown.Mrs.Stifterlookedatmesteely-eyedoverherglasses.”Idon’tmoveseniors,”shesaid.“Iflunkthem.’Iwasflustered.Ourson’sacademiclifeflashedbeforemyeyes.Noteacherhadeverthreatenedhimweththatbefore.当她教我们儿子英语的时候我们儿子还是一个高中生。她对我说:“你们儿子总是坐在教室后面和他的朋友说话。”我敦促她说“为什么你不把他调到前排”,相信他坐在前排被那么多人看着就会好好学习。Stifter女士用坚毅的眼神通过她的眼镜看着我说:“我不会为他们调位,他们已经是高中生了,我让他们不及格。”我很慌张。IregainedmycomposureandmanagedtosaythatIthoughtshewasright.BythetimeIgothomeIwasfeelingprettygoodaboutthis.Itwasaradicalapproachforthesetimes.but,well,whynot“She’sgoingtoflunkyou,”Itoldmyson.Ididnotdiscussitanyfurther.SuddenlyEnglishbecameapriorityinhislife.HefinishedoutthesemesterwithanA.我们儿子的学术生涯从我的眼前一闪而过。在这之前从没有老师威胁过他。我恢复了平静,也认为她做的是对的。当回到家时我对这个方式感觉很好。它是一个好的激降法。为什么不这样做呢?于是我告诉我的儿子:“她准备让你不基格。”我其它什么也没说。突然英语在他的生活中处于优先地位。他这个学期的成绩竟然得了一个A。Iknowoneexampledoesn’tmakeacase,butatnightIseeaparadeofstudentswhoareangryandresentfulforhavingbeenpassedalonguntiltheycouldnolongerevenpretendtokeepup.Ofaverageintelligenceorbetter,theyeventuallyquitschool,concludingtheyweretoodumbtofinish.”Ishouldhavebeenheldback”isacommentIhearfrequently.Evensadderarethosestudentswhoarehighschoolgraduateswhosaytomeafterafewweeksofclass,”Idon'tknowhowIevergotahighschooldiploma.”我知道一个例子虽然不能充分说明全部,但是在晚上我看到满是愤怒和怨恨的游行学生,由于被忽略掉,他们甚至不能再这样假装的忍耐下去。即使智力一般的或更好的学生,由于认为他们太笨,而使他们最终退学。“我应该被留下”是我听到的最频繁的话。更令人悲哀的是,那些高中毕业生过了几周对我说:“我不知道我曾经是怎么获得了一个高中毕业证。”Passingstudentswhohavenotmasteredtheworkcheatsthemandtheemployerswhoexpectgraduatestohavebasicskills.Weexcusethisdishonestbehaviorbysayingkidscan’tlearniftheycomefromterribleenvironments.Nooneseemstostoptothinkthat-nomatterwhatenvironmentstheycomefrom-mostkidsdon'tputschoolfirstontheirlistunlesstheyperceivesomethingisatstake.They’dratherbesailing.让一个对自己的学业都没掌握好的学生毕业,不仅欺骗了他们自己,也欺骗了那些认为毕业生们都掌握了基本技能的雇主们。我们可以对这个不诚实的行为辩解说,孩子们不能学习是因为他们周围的环境太糟糕。似乎没有人停下来思考过这个问题——无论孩子们来自什么环境,大部分孩子并不会把学业放在第一位,除非他们意识到这种做法有一定风险。他们宁愿随波逐流。ManystudentsIseeatnightcouldgiveexperttestimonyonunemployment,chemicaldependency,abusiverelationships.Inspiteoftheseforabetterjobortheneedtohangontotheonethey’vegot.Theyhaveahealthyfearoffailure.我在夜校看到的学生的状况——被解雇、对毒品的依赖和家庭暴力等——可以给出有力的。尽管有这样许多的困难,他们依然把接受教育放在优先的位置,他们被他们心里的希望激励着,或是出于要找到一份好的工作,或是出于对保持现有工作的需要。他们对失败都有一个健康的心理。Peopleofallagescanriseabovetheirproblems,buttheyneedtohaveareasontodoso.Youngpeoplegenerallydon’thavethematuritytovalueeducationinthesamewaymyadultstudentsvalueit.Butfearoffailure,whethereconomicoracademic,canmotivateboth.所有年龄段的人都能克服他们的问题,但他们需要一个这样做的理由。年轻人通常不像我的那些成年的学生一样有一个成熟的心态去看待教育。但是对失败的害怕,可以激励他们,无论是在经济上或是学术上。Flunkingasaregularpolicyhasjustasmuchmerittodayasitdidtwogenerationsago.Wemustreviewthethreatofflunkingandseeitasitreallyis—apostiveteachingtool.Itisanexpressionofconfidencebybothtecahersandparentsthatthestudentshavetheabilitytolearnthematerialpresentedtothem.However,makingitworkagainwouldtakeadedicated,caringconspiracybetwwenteachersandparents.Itwouldmeanthatteacherswouldhavetofollowthroughontheirthreats,andparentswouldhavetostandbehindthem,knowingtheirchildren'sbestinterestsareindeedatstake.ThismeansnomoredoingScott'sassignmentsforhimbecausehemightfail.NomorepassingJodibecauseshe'ssuchanicekid.考试不让通过作为一个策略,具有许多优点无论是在现在还是在两个世纪以前。我们在看到他的危险之外,必须看到这确实是一个积极的教育工具。老师和家长应该对此具有信心,即学生完全有能力学会你所给他的东西。然而,要让其重新行之有效必须要做出一些奉献,老师和家长应该合作起来。这将意味着两者都必须要正视这个现实中的困境——让不学习的学生通过,可以避免短时的悲痛,但却注定了他们长期的无知。这意味着教师们在了解了他的危害之后必须要坚持到底,并且家长们在了解了他们孩子的最终利益受到危害之后必须坚定的站在老师的这一边。这意味着,不再替Scott做作业是因为这样会给他带来失败,不让Scott通过是因为他是一个如此优秀的孩子。Thisisapolicythatworkedinthepastandcanworktoday.Awiseteacher,withthesupportofhisparents,gaveoursontheopportunitytosucceed--orfail.It'stimewereturnedthischoicetoallstudents.这是一个在过去和现在都行之有效的方法。一个聪明的老师,在家长们的支持下,要给我们的孩子机会成功或失败。现在是时间让我们重新回到这个抉择了。TextB:EssenceofEducation教育的本质RoberyW.TracinkiTheessenceofeducationistheteachingoffactsandreasoningskillstoourchildren,sothattheylearntothink.教育的本质是向我们的孩子们教授事实和推理的技能,让他们学会思考。Yetalmostacentury,ourschoolshavebeenunderassaultbyanapproachtoeducationthatelevatesfeelingsoverfacts.UndertheinfluenceofProgressiveEducation--Itisnowmoreimportantthangettinghimintouchwiththefactsofhistory,mathematicsorgeography.然而几乎一个世纪以来,我们的学校都在受到一种将感受凌驾于事实之上的教育方法的攻击。在进步教育的影响下——让学生了解历史事实、或地理都不如感觉重要。"Creativespelling"--inwhichstudentsareencouragedtospellwordsinwhateverwaytheyfeeliscorrect-ismoreimportantthantherulesoflanguage.Urgingchildrento"feelgood"aboutthemselvesismoreimportantthanensuringthattheyacquiretheknowledgenecessaryforlivingsuccessfully.“创造性的拼写”——鼓励学生以任何他们感觉正确的方式拼写单词—这比语言规则更加重要。鼓励孩子们对自己“感觉良好”比确保他们获得顺利生活所必需的知识更为重要。Thisemotion-centered,anti-reasonassaultoneducationhasfoundanewally:thosewhobelievetheliteralwordsoftheBible.TheKansasBoardofEducationhasjustexcisedthetheoryofevolutionfromthestate'sofficialsciencestandards.Severalotherstateshaveenactedsimilaranti-evolutionpolicies,therebyelevatingthefeelingofreligiousfundamentalistsovertheaccumulatedevidenceoftheentirescienceofbiology.这种以情绪为中心、反对理性的对教育的攻击已经找到了新的同盟军:那些相信圣经上文学词汇的人。堪萨斯州教育理事会刚刚推翻了该州官方科学标准中的进化论。几个其他的州已经颁布了相似的反对进化政策,从而将宗教原教旨的感受凌驾于整个生物科学所累积的证据之上。Thesepoliciesdonotactuallybantheteachingofevolution,nordotheymandatetheteachingof“Creationism”----biblicalclaimthattheEarthandalllifeonitwerecreatedinsixdays.Theysimplydropevolutionfromtherequiredcurriculum.Thegoalofthereligiousactivitiesistokeepstudentsignorantofthetheoryofevolution,ortoencouragetheteachingofevolutionandCreationismside-by-side,astwo"competing"theories.这些政策实际上并不禁止教授进化论,他们也不命令教授特创论——圣经上说地球及其上的所有生命是在六天中被创造出来的。他们只是在必修课程中排除了进化论。宗教活动的目的是令学生对进化论的原理保持无知,或者是鼓励同时教授进化论和特创论,把他们作为两个相互竞争的理论。Considerwhatthislatterwouldmeanintheclassroom.Ontheoneside,teacherswouldpresentthetheoryofevolution,supportedbycountlessobservations,allintegratedintoacomprehensiveexplanationofvirtuallyeveryfactinitsfield.考虑一下后一种做法在课堂上意味这什么吧。一方面,教师将呈现进化论的原理,一个被无数观察者所支持,整合了对领域内每一个方面解释的综合理论。Ontheotherside,teacherswouldpresent--whatAllthattheCreationistviewoffersistheassertionbywould-beauthoritiesthatanancientreligioustextrevealsthat10,000yearsagoGodcreatedtheworldinsixdays.另一方面,教师将教授——什么?特创论信奉者的观点只是自诩为权威的人的断言,即一部古老的宗教书揭示了一万年以前上帝在六天中创造了世界。Someofthesereligiousactivistsclaimthattheyrejecttheteachingofevolutionbecauseitis"unproven,"sinceitlacks"sufficientevidence."一些宗教激进分子宣称他们反对教授进化论,因为它“未经证明”,由于它缺乏“充分的证据”Yettheirargumentssystematicallyrejecttheneedforproofandevidence.Scientistscanpointtoabillion-year-longfossilrecordofcontinuouschangesacrossa11speciesastheydevelopfrommore-primitivetopresent-dayforms.Theycanpointtothenaturalvariationsamongmembersofaspecies,variationsthatchangefromoneclimatetoanotherasspeciesadapttotheirenvironment.ButtheCreationistcategoricallydismissestheevidence-becauseitcontradictsbiblicaldogma.然而,他们的论点恰好系统地反对检验和证据的需要。科学家们能够指出一百万年以来的化石记录,它记载了所有物种从原始形态发展到今天的形态的持续变化。他们能够指出在中物种成员之间的自然变异,这些为适应环境、随气候的变化而发生的变异。但是特创论的信奉者明确的拒绝这样的证据,因为它与圣经教义相悖。Thecentralissueisnotwhetherthereisenoughscientificevidencetovalidateaparticularconclusion-butwhetherscienceassuch,ratherthanfaith,isthebasisforarrivingatconclusions.Therecanbenoscientificdebatebetweenthesetwopositions.Therecanbenorationalargumentbetweenaviewthatrestsonobservationandreason,andonethatrestsonblindfaith-i.e.,onitsadherents'desiretobelievesomething,irrespectiveoflogic.中心问题不在于是否有足够的科学证据来证实某个特定的结论-而在于科学本身而非信仰,是否是得到结论的基础。在这两种立场之间不可能有科学的辩论。一中观点依靠观察和推理,另一种观点依靠盲目的信仰-即依靠追随者相信某件事的渴望而不考虑逻辑,在这两种观点之间不可能有理性的争论。IftheCreationistapproachweretakenseriously,whatwouldremainofeducationIfevidenceandreasoningaretobe"balanced"byfaithorfeeling-what,then,wouldnotbelonginthecurriculumEventhetheorythattheEarthisflathasproponentswhofeelitistrue.Moretothepoint,whatistostopteachersfrompresentinganyothernonrationalviewoftheoriginofmanWhynotgiveequaltimeto,say,theNaziclaimthewhiteracedescendedfromthesuperiorAryans?假如特创论的观点被当真,那教育将剩下什么呢如果证据和推理被信仰和感觉所平衡,那么什么将不属于课程的一部分呢即使地球是平的这样的理论也有人认为它是正确的。此外,什么将阻止教师教授其他关于人类起源的非理性观点为什么不用同样的时间来讲解诸如纳粹认为白种人是源自高等雅利安人的观点ThemostominousimplicationoftheCreationistpositionisitsbeliefthat,injudgingthetruthofanidea,onecansimplyignorerationalevidence-ifitclasheswithone'sdesiretobelieveotherwise.Thisisadisastrousmethodologytoinculcateinourchildren-anditisevenmoredangeroustobackitupwiththerulingofagovernmentbody.特创论立场最坏的暗示是它相信在判断一个想法的真实性时,一个人完全可以忽视理性的证据-只要它与一个人相信其他事情的愿望相冲突。把这样的方法论灌输给我们孩子是灾难性的-而用政府组织的统治来支持这种观点则更加危险。Thecrucialroleofeducationistoprovideyoungpeoplewiththeinformationandmethodstheyneedinordertolearnhowtothinkindependently.Educationhasliberatedmankindfromtheshacklesofmyth,superstitionandunchallengedtradition.Buttheprevailingtrend-fromboththe"progressiveleft"andthe"religiousright"--istoreversethisdevelopment,byenshriningfeelingoverfactsandfaithoverreason.教育的极其重要角色是为年轻人提供能够使学会如何独立思考的这些信息和方法。教育已经将人类从神话、迷信和未受质疑的传统中解放了出来。但现在普遍的趋势——从“进步左翼”和“宗教右翼”两方面来看-都在把感受凌驾于事实之上,把信仰凌驾于理性之上,这样做是在倒转发展的方向。Ifcampaignssuchastheoneagainstteachingevolutionareallowedtosucceed,theultimateresultwillbetheextinctionofgenuineeducation.如果类似一个反对教授进化论的运动被允许取得成功,最终的结果将是真正的教育的灭绝。UnitTwo:LoveTextA:AWeddingGift结婚礼物ElizabethEconomies伊利莎白?埃科诺莫IhadalwaysdreamedofbeingproposedtoinaParisiancafe,underdazzlingstars,liketheoneinaVanGoghknockoffthathangsinmystudioapartment.Instead,myboyfriendaskedmetomarryhimwhileIwaswanderingthebathroommirror.我一直有这样的梦想:星光灿烂的网上,在一家巴黎咖啡馆能有人向我求婚。那个咖啡馆就像梵高所画的“夜晚的咖啡馆”,我的工作室墙上就挂着一幅此画的翻印本。然而,我男朋友却在我用“稳得新”擦洗卫生间镜子的时候叫我嫁给他。At40yearsold,itwasmyturn.1hadgracefullysteppedasideandwatchedbothmytwinsisterandourbabysistertakethematrimonialplungebeforeme1hadbeenabridesmaidseventimesandamaidofhonorthreetimes.1hadmorepastel-colored,taffetadressesthanaconsignmentshop.我已经上40岁,是该轮到我了,我已经体面地让开,眼看着孪生妹妹还有小妹在我之前出嫁,我做过女傧相7次,伴娘3次,我的淡颜色塔夫绸衣服比寄物店都多。Myfiancé,George,andIareGreek-American,butwewantedasimple,elegantaffair.Noentourageofbridesmaidsandgroomsmen.Nosillyslideshowrevealingdetailsofourcourtship.Thiswouldbeanintimategathering,neitherbignorfat,with100orsoguests.Inourfamiliesthatisintimate.我的未婚夫乔治和我都是希腊裔美国人,但是我们想办一个简朴、大方的婚礼。不需要很多伴娘伴郎。也不放映幻灯片,展示求婚的细节,那太傻了,这会是一次很温馨的聚会,请的人不多也不铺张,100个左右的宾客吧。在我们的家族,那算是小圈子内的聚会。Myjobasapublicisttoamonomaniacalorchestraconductorhadjustvanished,so1hadlotsoftimetodevotetomynewproject.George,whoworked60hoursaweekasapharmacist,nowhadasecondjob:listeningtomewhineaboutthewedding.Afterall,thiswasmyshow,and1wasthedirector.我为一位偏执狂的管弦乐队指挥做公关刚刚结束,因而我有很多时间投入到我这个新的项目上。乔治是药剂师,每周工作60小时,现在又有一份工作:听我抱怨婚礼一事。这毕竟是我表现的时候,得有我说着算。Butthemoretimeandeffort1putin,themoretheuniversetriedtothwartme.TheGreekbandfromLosAngelesthat1wantedwasn'tavailable.Thestitching1hadrequestedformycathedralveilwasallwrong.MyivorysilkgownwasbeingquarantinedsomewhereinSingapore.Andwithourweddingjustafewweeksaway,1wasannoyedthatmostofmyguestswererespondingafterthedeadline.但是,我投入的时间和精力越多,万事就越和我过不去。没有请到我想要的洛杉矶希腊乐队。我到教堂时所戴面纱的针线活也很糟,不是我原来所要求的。我订的象牙色的丝绸礼服被隔离在新加坡的某个地方。眼看着婚礼也就没有几个礼拜了,我邀请的客人大部分在最后期限之后才回信,让我很是烦恼。Then1receivedthecallfrommymother,petiteandbrimmingwithenergyat68,whoafewdaysbeforehadbeensothrilledaboutthewedding.She’dbeentothedoctorforherannualcheckup.Althoughshefeltfine,thediagnosiswasstomachcancer.之后,我接到妈妈的电话。她个头娇小,68岁却依然精力饱满。几天前还为我即将举行的婚礼而感到兴奋不已。她刚去医院做例年的身体检查。虽然感觉不错,但被诊断是胃癌。Overthenextfewdays,thequestionbecamenot"Whatkindofwedding?"but"Wedding"IhadthoughtofitasmyBigDay.IrealizedthataBigDaywithoutmymotherwouldbenodayatall.Nothavingmydad,whopassedawaythreeyearsbefore,towalkmedowntheaislewaspainful,butthethoughtofnothavingMomtherewasunbearable.接下来的几天,问题不再是“举行什么样的婚礼”,而是“还办婚礼吗”我把这看作是我的大喜日子。我认识到没有妈妈的大喜日子不可思议。爸爸已经在三年前过世,不可能牵着我的手到教堂圣坛完婚,这已经让我觉得凄苦。但是一想到妈妈那天也不能在教堂就让我觉得无法忍受。Withinafewdays,1movedbackhometoSeattlefromNewYorkCityandpostponedtheceremony.1switchedfromnavigatingweddingplanstonavigatingthehealth-caresystem.Ihadpickedoutthesongtobeplayedforourfirstdanceasahusbandandwife,butnow1washard-pressedtorememberwhatitwas.Mywedding,likeadream,wasvanishingagainsttheharshrealityofillness.几天后,我从纽约搬回西雅图,延迟了婚礼。我从操办婚礼转向指导保健。我已经挑选好歌曲,准备作为我们夫妻的首个舞曲,但现在压力那么大,我已经记不起来是哪首了。我的婚礼在母亲患病这个残酷的事实面前就像梦一样消失了。Meanwhile,mytwosistersandI,wholivedinthreedifferentcities,wereunitedonceagaininahospitalwaitingroom.MytwinsisterflewinfromChicagodespitebeingeightmonthspregnant.Ourbabysister,who'dbeenlookingafterMomsinceDad'sdeath,wasgrippedbyfearasthefamiliarsightsandsmellswereeerilyreminiscentofhisfinaldays.Afterconsultingwithdoctors,welearnedthatstomachsurgerywasMom'sonlyoption.Wetookthefirstopening.与此同时,我和两个妹妹原本都生活在三个不同的城市,这时却在医院的等候室里再次相聚了。我的孪生妹妹虽然已怀孕八个月,但还是从芝加哥飞了过来。小妹自父亲去世以来一直照顾着妈妈,这时恐惧占据了她的心,此情此景让她不由得想起父亲临终的日子。咨询医生后,我们得知手术是妈妈唯一的选择。医院一有床位我们就住进去了。Onadrabautumnmorning,assheetsofrainrelentlesslypouredoverSeattle,MomwasadmittedtotheSwedishCancerInstitute.Duringafive-houroperation,surgeonsremovedtwothirdsofherstomach.Pacinginthewaitingroom,terrified,Iwonderedwhatthefutureheldforallofus.一个沉闷的秋天早晨,大雨无情地倾泻在西雅图市,妈妈被收进瑞典肿瘤研究所。在五个小时的手术过程中,医生把她的胃切掉了三分之二。我在等候室里来回走动,恐惧不安,不知道等待我们的会是什么。Georgeflewouttobewithme."There'snoplaceI'dratherbe,"hesaid.Forthreenightshesleptonthedankfloorinthehospitalwaitingareawrappedinatatteredsheetwithasoiledsofacushionunderhishead.Aweekaftertheoperation,thesurgeongaveushisprognosis:"Thecancerhasnotspread,"hesaid.ThoseweresomeoftheloveliestwordsintheEnglishlanguage.Georgesqueezedmyhandastearstrickleddownmyface.乔治飞过来陪我。他说:“我也不想待在其他地方”。三个夜晚,他睡在医院等候区域潮湿的地板上,裹着破旧床单,头枕脏兮兮的沙发垫。手术一周后,医生向我们告知了预后。“癌细胞没有扩散,”他说。这几个词可是英语中最可爱的词了。乔治紧握着我的手,这时眼泪流下我的面颊。Theweeksthatfollowedwereexhausting.Mymotherhadtorethinkherdiet,andIhadtofigureoutwhattoprepare.DecadentGreekmealswerereplacedbytinyportionsandlotsofprotein,whichwouldhelpmendthesix-inchincisionthatranfromherbreastbonepasthernavel.Proteinwouldalsobolsterherimmunesystemforthechemoandradiationthatmightfollow.接下来的几个礼拜令人劳累。妈妈只得重新考虑她的饮食,我得琢磨该准备哪些饭菜。颓废的希腊饭菜被蛋白质替代,少食多餐,这有助于修补她那从胸骨到肚脐下长达六英寸的刀口。蛋白质还增强她的免疫系统,因为接下来她要化疗和放疗。Untilthen,myideaofcookinghadbeenmicrowavingthedoggiebagfromthechi-chirestaurantI'deatenatthenightbefore.Butaftertwomonths,ImasteredpoachedeggsandT-bonesteaks.What'smore,caringformyMommademerealizehowconsummatelyshehadcaredforallofus.I'llneverforgetwhenIwenttoseeherintheintensive-careunit,justafewhoursafterhersurgery.Shewasstrungoutwithamyriadofplastictubesprotrudingfromherarms,nose,andmouth."Liz,makesureyoueatsomething,"shesaidinastrained,raspyvoice.在此之前,做饭对我来说也就是把头天晚上从花哨饭店里吃剩下打包回来的饭菜在微波炉热一下。但两个月之后,我掌握了水煮荷包蛋,学会烧带骨牛排。此外,照顾母亲也让我认识到她当年照料我们是多么地尽心。我永远也不会忘记,她刚动完手术几个小时后,我到特护病房去看她。她躺在那里,手臂、鼻孔和嘴巴里插了那么多的塑料导管,她却吃力、沙哑地说道:“莉兹,你一定要吃点东西。”ForgetParis.Mom'sfullrecoverywasmydreamnow.忘记巴黎。妈妈的彻底康复才是我现在的梦想。Recently,shewentforafollow-upC-Tscan.Assheremovedhergoldweddingbandfortheexam,herfragile98-poundframetrembled.Therewouldbethisscan,andmanymore.Butthedoctorsaid,"Everythinglooksgood."Soon,mymotherwillbewalkingmedowntheaisle.I'veforgottenwhatkindofstitchingisinmyveil.ButwhenIremoveitfrommyface,I’llbestaringatthetwopeopleIlovebeyondallreason:mysoon-to-behusbandandthewomanwhoshowedmewhat'sreallyimportant.最近,她去做了一次随访CT检查。当她脱下结婚金戒指检查的时候,98磅的柔弱身躯颤抖了。这个检查得做,接下来还有很多次。但医生说,“一切都很好。”不久,妈妈就可以把我领到圣坛举行婚礼。我已经忘记面纱上的刺绣。但在我掀开面纱的时候,我肯定会脉脉地注视着我所最爱的两个人:我的未婚夫和让我懂得人生要义的那个女人——我的母亲。TextB:WeddedDis藐视婚姻AmyWathen艾米?沃森InFebruary,IgotengagedtoaguywhoIbelievetobethemostamazingmanalive.Ifeelsolucky,andIamverymuchinlove.Icannotwaittobemarried.二月份,我和一个我认为是活着的人当中最出色的家伙订了婚。我感觉甚为幸运,沉浸在爱河中。我急不可待要结婚。SinceIhavebeenengaged,whileIhavegottenalotofcongratulatorywishesfromfriends,someolder,morecynicalpeoplejustwon’tletmebe.Ihaveheardthefollowingcomments,knockingmefrommyI’m-getting-married-to-the-love-of-my–lifepedestal:"Itwillneverlast,""Youwon'tevenmakeittothealtar,""Marriageissodifficult,""It'ssohardtomakeitwork"andmyfavorite,accompaniedbyaneyerollandahorriblysarcastictone,"Goodlucktoyou!"Igetlecturesonthestrugglesthatlieahead,looksofsympathy,andspeechesonhowterriblemylifewillbeinaboutl0yearswhenIwillapparentlyhatemyhusband.Can'tanyonejustletmebehappyPeoplelovemyfiancéandnoonehaseversaidthatIamnotready.SowhyisthissuchamistakeWhydosomeadultswhohavehadbadexperiencesdecidetokillmyhappinesswithnastyremarksinsteadofjustsayingcongratulations?自我订婚以后,虽然听到朋友们很多祝福的话语,可一些上了年纪、玩世不恭的人却不愿让我高兴。我听到了下列的评论,在抱有马上嫁给心上人这个理想的我的头上浇了一盆冷水。“不会长久的”,“你们连婚都结不了”,“婚姻太难了”,“要让事如所愿太难了”,还有我喜欢听的话、但说的时候是眼珠溜转并且怪声怪调,“祝你好运了”。有些人还就婚后生活的困境给我上了课,给我同情的神情,还有人高谈阔论说我l0年后的生活会多么糟糕,说那时我肯定恨我丈夫。难道大家就不能让我开心吗人们喜欢我的未婚夫,也没有说我还没有准备好。那为什么这样就是错误呢为什么几个有过不幸经历的成年人非要说那些难听的话来扼杀我的幸福.而不是就送上几句祝福呢Don’tgetmewrong,Ihavenotallowedmyhappinesstooverpowermycommonsense.Iknowallaboutthestrugglesofmarriage.Iknowallabouttheheartache:thatchildrencanstrainamarriage,thatmoneyissuescanblowup,thatacouplecanlosetheirconnection,thatjobstresscantakeatollandthatchangingandgrowingoldercanaidinthedissolutionofwhatoncewasreallove.Iknowit’snotalwayseasyorfun,andthatit'snotperfectforever.别误解我。我还没有让幸福之感搅乱了常识。我对婚姻的艰难都一清二楚,我也知晓头痛的事:小孩子能拖垮婚姻,经济的问题也会爆发,夫妻间不再情感交流,工作压力能造成伤害,人是不断变化的而且越来越老,这都会为解除当年的真爱起到推波助澜的作用。我知道这不容易,也不总充满乐趣,我也知道婚姻永远都不完美。Isawthisfirsthandwhenmyparentsweredivorcedlastyear.Iwatchedtheironce-perfectunionfallapartamidunhappiness,pain,desperation,frustration,sadnessandanger.Marriagecanbeabeautifuljourney,butitisn’tforeveryone.Mymomanddadaremuchhappierapart.IthoughtIwouldn’twanttobemarriedafterlivingthroughthatuntilImetthemanofmydreamsandhechangedmymind.我在去年父母离婚的时候亲身体会到这一切。我看到在不幸、痛苦、绝望、懊恼、哀伤和恼怒中他们曾一度美满的婚姻轰然倒地。婚姻可以是美丽的旅途,但并不是每个人都能体会到。我妈妈和爸爸分开后幸福多了。经历此事我曾想永远不结婚,直到我遇到了我的梦中情人,是他改变了我的想法。Myfiancéhasincredibleparents.Theyhavebeentogethersincetheywereinhighschool,morethan30years,andtheyhavefivechildren,crazyworkschedules,andthesameissuesaseveryoneelse.Buttheyareanexceptionbecausetheyarestillmadlyinlove.It'sabreathoffreshairtobewiththem.IseeinthemalovethatisdifferentandIthinkthatIhavethataswell.Youneverknowwherelifewilltakeyou,butIthinkitisadangerousassumptionthatamarriagecanneverworkou
/
本文档为【研究生基础综合英语邱东林版课文中英对照加课后习题答案】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索