为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

商务英语外贸函电

2018-07-04 27页 doc 78KB 38阅读

用户头像

is_014457

暂无简介

举报
商务英语外贸函电商务英语外贸函电 Chapter 4 Letters for Establishing Business Relations Useful Sentences 1. We learn from your letter of April 1 that you are interested in establishing business relations with us for the purchase of our tools. 2. Having had your name and address from th...
商务英语外贸函电
商务英语外贸函电 Chapter 4 Letters for Establishing Business Relations Useful Sentences 1. We learn from your letter of April 1 that you are interested in establishing business relations with us for the purchase of our tools. 2. Having had your name and address from the Commercial Counsellor’s Office of our Embassy in the U.K., we avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations with you. 3. Your desire to establish direct business relations with us coincides with ours. 4. We are willing to enter into business relations with your firm on the basis of equality and mutual benefit. 5. The Chase Bank has informed us that you are one of the leading importers of tools and instruments and that you are interested in trading with us in these lines. For your selection, we are sending you a list of the items which might be suitable to your market requirements. 6.Your company has been introduced to us by R.G. Nelson & Co., Ltd. as prospective buyers of Chinese sewing machines. As we deal in sewing machines, we shall be pleased to enter into direct business relations with you. 7. We write to introduce ourselves as one of the leading exporters of a wide range of electric fans and air conditioners. 8.To acquaint you with the light industrial goods we handle, we are sending you , by separate airmail, several pamphlets for your reference. 9.Specializing in the export of Chinese food stuffs, we wish to express our desire to trade with you in this line. 10.Your letter express the hope of entering into business connection with us has been received with thanks. 11.Your company has been recommended to us by Universal Trading Co.Ltd., with whom we have done business for five years. 12.We shall, therefore, appreciate it if you will kindly introduce us to the relative importers by inserting an announcement in your publication as following: 课堂练习: Write a letter to Denman & Sons at 45 Cannon Street, London, E.C.4, telling them that you wish to enter into business relations with them, with the following particulars: a. Introduced by Mr. A.G. Topworth of Swanson & Bros., of Hamburg; b. The main line of your business is exporting china ware; c. Ask Denman & Sons to give you the name of their bank d. Illustrated catalogue and price-list will be air-mailed against their specific enquiries. Jan.10th, 2004 Denman & Sons Co. 45 Cannon Street London E.C.4 England 1 Dear Sirs, We have your name and address through the introduction of Mr.A.G.Topworth of Swanson & Bros., of Hamburg. We wish to inform you that we specialize in exporting chinaware and shall be pleased to enter into business relations with you. If our above desire coincides with yours, please let us know and also keep us informed of your specific enquiries so that we can send our illustrate catalogue and price list for your reference without delay. In the meantime, we shall appreciate it very much if you will furnish us with the name of your bank prior to the conclusion of the initial transaction between us. We are looking forward to receiving your first enquiry. Yours sincerely China National Import & Export Corp. Manager Chapter 5 How to make an enquiry? Useful Sentences .,we should be pleased if you would send us (1) As we are in the market for „ your best quotations. (2) We have seen your advertisement in „ and shall be glad if you will send us particulars of …. (3) If you can supply goods of the type and quality required, we may place regular orders for large quantities. (4) It gives us much pleasure to send you the catalogues asked for in your letter of …. (5) We regret to inform you that we are not in a position to cover your need for the said goods. Once our supplies are replenished, we shall be only too pleased to revert to this matter. (6) We have much pleasure in enclosing a quotation sheet for our products and trust that their high quality will induce you to place a trial order. (7) We put forward for your consideration an offer for our new products, and hope you will take advantage of this opportunity. (8) Your enquiry of Jan.19,2009 has been referred us for attention as we are the exporters of the articles you require. (9)This is in reply to your enquiry of March 8,2008. We are now sending you a quotation sheet for your consideration. Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchange, the quotation is subject to change without previous notice. (10) As the goods of your specifications are in short supply, we intend to furnish you with our commodity as a substitute, which is of good quality and very close to your specifications but will be offered at a more favorable price. 例 Dear Sirs, 2 Brown &Clark Co. Ltd of this city inform us that you are exporters of all cotton bed-sheets and pillowcases. We would like you to send us details of your various ranges, including sizes, colours and prices, and also samples of the different qualities of material used. We are large dealer’s in textiles and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of the kind mentioned. When replying, please state your terms of payment and discount you would allow on purchase of quantities of not less than 100 dozen of individual items. Prices quoted should include insurance and freight to Liverpool. Yours Sincerely Chapter 6 Quotations, Offers and Counter-offers? Useful Expression 1. Your competitors are offering considerably lower prices and unless you can reduce your quotations, we shall have to buy else where. 2. We do not see any advantage in your quotations, and would like to know whether your have any better value to offer. 3. It would greatly to your interest to make a trial of these goods. 4.We desire to call your attention to our special offer. You will readily understand that this offer is good only for acceptance reaching us before the end of Jan.19…In view of the heavy demand for this line, we advise you to send orders as soon as possible. 5.As requested by you some time ago, we take pleasure in making you the following offer, which is subject to your acceptance within 7 days. 6.We regret that it is impossible to accept your counter-offer, even to meet you halfway; the price of raw material has advanced 20% and we shall shortly be issuing an advanced price-list. 7. Although we are anxious to open up business with you, we regret that it is impossible for us to allow the reduction asked for, because we have already cut our prices to the lowest point after closely examining our cost calculations. 例Dear Sirs, Thank you for your letter of 15th,June. We are glad to receive your enquiry for our raincoats. Our “D.D.” range is particularly suitable for warm climates, and during the past several months we have supplied this range to dealers in several tropical countries. This range is popular not only because it is light in weight, but also because the material used has been specially treated to prevent excessive condensation on the inside surface. For the quantities you mention we are pleased to quote as follows: “D.D” Raincoats 100men’s medium @ USD13.00 each USD 1,300 100women’s small @ USD12.50 each USD 1,250 _____________________ Net C.I.F. Kuwait USD 2,550 Terms: By L/C at sight. 3 Shipment: Within 2 weeks of receiving the L/C. This quotation is subject to our final confirmation. We feel you may be interested in some of our other products and enclose some descriptive booklets and a supply of sales literature for use with your customers. We look forward to receiving your order. Yours Sincerely China National Import & Export Corp. Manager (sign) Letters for Sales Promotion Useful Expression 1. While thanking you for your order, we have to explain that supplies of raw materials are becoming more and more difficult to obtain, and we have no alternative but to decline your order. 2. It is regrettable to see an order dropped owing to no agreement on price; however, we wish to recommend you another quality at a lower price for your consideration. 3. Your order is booked and will be handled with great care. Please open the relevant L/C, which must reach here one month before the date of shipment. 4. With reference to your letter of the 4th November, we have pleasure in informing you that we have booked your order for 1,000 alarm clocks. We are sending you our S/C No.100 in duplicate, one copy of which please sign and return for our file. 5. The material supplied must be absolutely waterproof, and we place our order subject to this guarantee. 例Dear Sirs, Thank you for your letter of 12th,June sending us patterns of cotton prints. We find both quality and prices satisfactory and are pleased to give you an order for the following items on the understanding that they will be supplied from current stock at the prices named: Quantity Pattern No. Price(net) 300 yards 76 33p per yard 450 yards 82 38p per yard 300 yards 84 43p per yard _____________________ C.I.F. Lagos We expect to find a good market for these cottons and hope to place further and larger orders with you in the near future. Our usual terms of payment are cash against documents and we hope they will be acceptable to you. Meanwhile should you wish to make inquiries concerning our financial standing. You may refer to our bank. The National Bank of Nigeria, Lagos Please send us your confirmation of sales in duplicate. Yours Sincerely 4 XXX Corp. Manager (sign) Terms of Payment SALES CONTRACT (ORIGINAL) 签约日期 号码 Contract No.: CE102 Date: Jun. 2, 20-- 签约地点 Signed at: Qingdao 卖方名称 Sellers: Sinochem Shandong Import & Export Group Corporation 20, Xianggangzhong Road, Qingdao, China Buyers: Pacific Trading Co., Ltd 买方名称 1118 Green Road, New York, U.S.A. 开头语 This Sales Contract is made by and between the Sellers and the Buyers whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below: 5 1. 商品数量 商品单价 合同总额 Name of Commodity Quantity Unit Price Total Amount Specifications & Packing Lithopone USD360.00 per M/T ZnS content 28% min. 100 M/Ts USD36,000.00 商品 CIFC3% New York Paper-lined glass-fibre bags 名称 (The Sellers are allowed to load 5% more or less and the price shall be calculated according to the unit price.) 2. Shipping Marks: 溢短装 条款 PTC New York 运输标志 No. 1-1000 3. Insurance: To be covered by the Sellers for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk as per the relevant Ocean Marine Cargo Clauses of the People's Insurance Company of China. If other coverage or an additional insurance amount is required, the Buyers must have the consent of the Sellers before shipment, and the additional premium is to be borne by the buyers. 保险条款 装运港和 4. Port of Shipment: Qingdao, China. 目的港 5. Port of Destination: New York, U.S.A. 6. Time of Shipment: During August, 20--, allowing partial shipments and transshipment. 装运日期、分 运和转船 6 7. Terms of Payment: The Buyers shall open with a bank acceptable to the Sellers an Irrevocable 支付条款 Letter of Credit at sight to reach the Sellers 30 days before the time of shipment specified, valid for negotiation in China until the 15th day after the aforesaid time of shipment. 8. Commodity Inspection: It is mutually agreed that the Certificate of Quality and Weight issued by 检验条款 the State General Administration for Quality Supervision and Inspection and Quarantine of P. R. China at the port of shipment shall be taken as the basis of delivery. 9. Discrepancy and Claim: Any claim by the Buyers on the goods shipped shall be filed within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination and supported by a survey report issued by a surveyor approved by the Sellers. Claims in respect to matters within the responsibility of the insurance company or of the shipping company will not be considered or entertained by the Sellers. 索赔条款 10. Force Majeure: If shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part due to Force Majeure, the Sellers shall not be liable for non-shipment or late shipment of the goods under this Contract. However, the 不可抗力 条款 Sellers shall notify the Buyers by fax or E-mail and furnish the latter within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such event or events. 11. Arbitration: All disputes arising out of the performance of or relating to this Contract shall be settled amicably through negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the Foreign Economic and Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing, China, for arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The award of the arbitration is final and binding 买卖双方 仲裁条款 签字 upon both parties. 12. Other Terms: Useful Sentences: THE SELLERS THE BUYERS 1. 我们的付款方式,一般是以保兑的,不可撤销的,以我公司为收益人的,按发票(Signature) (Signature)金额见票即付的信用证支付。该信用证应通过我们认可的银行开出。 Our usual mode of payment is by confirmed, irrevocable letter of credit, available by draft at sight for the full amount of the invoice value to be established in our favour through a bank acceptable to us. 2. 为了你方在你市场推销我方产品铺平道路,我方将接受即期付款交单方式付款, 以示特别照顾。 In order to pave the way for your pushing the sale of our products in your market, we will accept the payment by D/P at sight as a special accommodation. 3. In view of the small amount of this transaction, we are prepared to accept payment by D/P at sight for the value of the goods shipped. 7 4.In compliance with your request, we will make an exception to our rules and accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent. 催证使用的句子 1. The 800 bicycles under Contract 268 have been ready for shipment for quite some time, but we have not yet received your covering L/C to date. Please open the L/C as soon as possible so that we may effect shipment. 2. If your L/C reaches us by the end of this month, we will exert our utmost efforts to arrange shipment of your ordered goods at the beginning of next month. 3. As you have failed to establish in time the L/c covering our sales confirmation No.1033, we have to recall this sales confirmation and hold you responsible for all the losses arising thereform. 4. You may recall that according to the stipulation of our S/C No.321, the relevant L/C should reach us not later than Nov.15. We, therefore, hope that you will open it in time so as to avoid any delay in effecting shipment. 5. We wish to point out that the goods under our S/C No.112 have been ready for shipment for a long time. We have been waiting for the arrival of your L/C but regretfully no L/C has been received by us nor have we heard anything from you in this respect. Please let us know upon receipt of this letter whether you have any difficulties in opening the L/C. 改证使用句子 1. Among the clauses specified in your Credit No4567, we find that the following two points do not conform to the contract stipulations: As the goods are now ready for shipment, you are requested to amend the L/C by cable as soon as possible. 2. We are pleased to inform you that L/C No. H-15 issued by Chartered Bank of Liverpool for our S/C No.187 has just been received. However, on examining the clauses contained therein, we regretfully find that certain points are not in conformity with the terms stipulated in the contract. The discrepancies are as follows: (1) Commission is 3%, not 6% (2) Shipment is to be made during Oct./Nov instead of “on or before 30th Oct.” (3)Goods should be insured for 110% of the invoice value, not 150% 现通知,你方通过利物浦麦加利银行开出的有关我方第187号售货确认书的信用证 第H-15号刚刚收到。 经审阅其中条款,我们遗憾地发现某些地方与合同规定的条 款不符,其不符之处如下: 1)佣金应是3,,不是6, 2)货物应于10月11月之间装运,不是10月30日或30日之前装运 3)货物按发票价值的110,投保保险,不是150,。 3.Please extend the shipment date and the validity of your L/C No. 4761 to Nov.30 and Dec.15,19.. , respectively and see to it that the amendment advice reaches us by Oct. 30,19.., failing which it will be absolutely impossible for us to ship the goods in November. 4.Much to our regret, we are unable to comply with your request for an extension to our L/C No.145, the reason being that the present import regulation do not permit any extension of import licence. We wish to point out that it is not that we are unwilling to cooperate with you but that it is beyond our ability to meet your request 8 for an extension. In the circumstances, we can do nothing but ask you to be so kind as to ship the goods as contracted. 5. The commission allowed for this transaction is 3% as clearly stipulated in our Contract No.135, but we find that your L/C No.557 demands a commission of 5%. This is obviously not in line with the contract stipulations. We shall therefore be grateful if you will instruct your bankers to amend the L/C to read “commission 3%”. 6. We thank you for your L/C No.789, but on checking its clauses we find with regret that your L/C calls for shipment in Oct.19….., whereas our contract stipulates for November shipment. Therefore, it is imperative for you to extend the shipment date to November 30, and negotiation date to December 10,19… respectively. Please act promptly and let us have your cable reply the soonest possible. 2. 收到你方789号信用证,谢谢。 经核对条款,我们遗憾地发现你方信用证 2000年10月装运,但我方合约规定11月份装运。因此,务请把装运期和议付期分 别展至2000年11月30日和12月15日。 请即办理展证事宜,并尽早电复。 例 Dear Sirs, We have received your L/C No.94625.After checking with S/C No.1023 carefully, we found some discrepancies between them. To avoid any delay for the shipment, we shall appreciate it if you will amend the L/C as follows: 1.According to the S/C, the total value should be USD8,750.00, but in the L/C it states USD7,850.00. Please correct the total value to USD8,750.00. 2. As we agreed, the L/C you established to us should be confirmed and irrevocable L/C. Please instruct your bank to effect the confirmation of this L/C. 3. The shipments is allowed transshipment as the clause stipulated in our S/C. But it is stated in the L/C that transshipment is prohibited. Please amend this clause as " Transshipment and partial shipments are permitted. 4. To conform with the S/C, please extend the validity of your L/C to Sep.15. Because we are allowed to effect shipment during July/August in the S/C. We look forward to receiving the relevant amendment at an early date and thank you in advance. Y ours Sincerely 催证例子 Dear Sirs We wish to inform you that the goods under S/C Nos.2567 and 2568 have been ready for quite some time. According to the stipulation in the foregoing sales confirmations, shipment is to be made during May/June. 9 Now the shipment is approaching. We must point out that unless your L/C reaches us by the end of this month, we shall not be able to effect shipment within the stipulated time limit. You may recall the following points concerning the establishment of Ls/C as stated in our previous correspondence. Yours sincerely 信用证展期 We are quite aware of the conditions set forth in S/C 89STX-5491 that the goods ordered could be shipped in July if the covering L/C reached you on the 15th of June at the latest. However, as we had to go through the necessary formalities of applying for the relevant import license , we could not open the L/C earlier. The import license was granted on June 17 and is valid only up to the 31st of July. We are willing to do whatever we can to cooperate with you, but as the present import regulations do not allow any extension of license, we regret having to say that is beyond our 10 ability to meet your request to extend the above L/C. Please do your best to ship the goods in time and we thank you for your cooperation. Yours faithfully 修改例子 We are pleased to inform you that L/C No. H-15 issued by the Chartered Bank of Liverpool for our S/C No. 187 has just been received. However , on examining the clauses contained therein, we regretfully find that certain points are not in conformity with the terms stipulated in the contract. The discrepancies are as follows: 1) Commission is 3%, not 6%. 2) Shipment is to be made during Oct./Nov. instead of “on or before 30th October”. 3) Goods should be insured for 110% of the invoice value, not 150% 现通知,你方通过利物浦麦加利银行开出的有关我方第187号 售货确认书的信用证第H-15号刚刚收到。 经审阅其中条款, 我们遗憾地发现某些地方与合同规定的条款不符,其不符之处 如下: 1)佣金应是3,,不是6, 2)货物应于10月11月之间装运,不是10月30日或30日 11 之前装运 3)货物按发票价值的110,投保保险,不是150,。 Specimen letter-2:(2)Amending the L/C Dear sirs, , We have received your L/C No.xx, but regret to find that there are certain points that do not agree with the terms of our Sales Confirmation No. xx. , 1.Our S/C No. xx emphasized that your letter of credit shall allow transshipment, but the Credit states: “transshipment prohibited”; , 2. Your Credit calls for shipment in two equal monthly lots during June/July, 2002, whereas it is explicitly stipulated in the S/C that shipment is to be made in a single lot not later than July 31,2002. , 3.There is no word “about” before the quantity and amount in the L/C, although the word is clearly used before them in our S/C. , 4.Your L/C stipulates for the goods in an assortment of Types A, B, C:20%, 40%, 40% RESPECTIVELY. But the assortment contracted for is:Types A 30%, B 30%, and C 40%. , You are requested to make the necessary amendments, as the shipment is conditional upon the conformity of the L/C 12 with our Sales Confirmation. , We hope that in future you will establish your letters of credit exactly according to the terms and conditions of relevant sales confirmation, or include in them such terms as “AS PER S/C No„.”. By so doing you will not only save much trouble, but also help to facilitate shipment of your products. , We are awaiting your bank’s credit amendment. , Yours Sincerely Shipment and Shipping Documents Useful Sentences: 1.According to the terms of Contract No.318, shipment is to be effected by the 20th Jan., and we must have the B/L by the 31st at the latest. We trust you will ship the order within the stipulated time as any delay would cause us no little inconvenience and financial loss. 2.We regret our inability to comply with your request for shipping the goods in early December, because the direct steamer sailing for London calls at our Port only around the 20th every month. 3.We are pleased to inform you that the goods under your Order No.1234 were shipped by the direct steamer “Red Star ” on Nov.30, and the relevant shipping samples had been dispatched to you by air before the steamer sailed. 4.With regard to your Order No. 80 for 500 Sewing Machines, we shipped the goods by s.s. “East Wind” on 30th Nov. We trust that this shipment will arrive at your end shortly. Please let us have the comments of your end-users on the quality of our Sewing Machines. 句子翻译 1、按318号合同条款,货物应于1月20日前装运。我们最迟需 在1月31日前拿 到提单,相信你方会按期发运货物,因为任何贻误势必给我们造成很大不便和经济 损失。 2、我们遗憾不能按你方要求于12月初装运此货,因为驶往伦敦港的直达船仅在每 月20日左右抵达我港。 3、兹通知1234号定单名下之货已于11月30日装直达船“红星”轮,有关货样已于 该轮启程前航空寄给你方 4、关于你方第80号定单项下的500架缝纫机,我们已于11月30日装“东风”轮运 出。 相信该货物不久即可抵达你处。请把你方用户对我缝纫机质量的反映告诉我们。 13 Packing Useful Sentences: 1. The packing of our Men’s Shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside. 2. So far as we know, insurance companies accept goods packed in cartons to be insured against TPND. In case of theft and pilferage , you may be assured that you will get indemnification from the insurance company concerned. 3. The quality of your Ginseng Wine is fine, but its packing is rather poor. Bottles are subjected to breakage and paper boxes is very thin. Please put each bottle in a foam plastic casing and then in a thicker paper box for our future orders, otherwise, we shall be compelled to give up this business. 4. Cartons as a kind of packing container have been extensively used in international trade. Therefore, you need not worry about their seaworthiness 5. Prices of goods usually include the cost of packing. The phrase “including export packing”means that the quotation includes the cost of package suitable for export. If the quotation does not include the cost of package, the phrase “Export packing is for buyer’s account”should be inserted in the contract. 6. The exporter has to give due consideration to the packing of the goods to be shipped abroad, and try his best to pack the goods in accordance with the instructions of the buyer. 7. In the instruction of an export package, the important factors of efficiency and economy must be taken into consideration. The exporter should bear mind that the goods should be packed in manner which ensures their safe arrival at destination and facilitates their handling in transit. Insurance 1.表示所保的货物,后接 on,如: insurance on the 100 ton of wool。 表示投保的险别。后接 against。如: Insurance against all risks 2. 3. 表示保额。后接for 如 insurance for 110, of the invoice value 4. 表示保险费或费率, 后接at,如:insurance at a slightly higher premium,insurance at the rate of 5, 5. 表示向某保险公司投保,后接with, 如:insurance with PICC We have covered insurance on the 100 metric tons of wool for 110%of the invoice value against all risks. Useful Sentences: 1. We shall cover insurance for 110% of the invoice value in accordance with your request. 2. As the contract stipulates that insurance should cover 110% of the invoice value, if you desire to cover insurance for 130% instead, the extra premium should be for your account. 3. We agree to your request to insure the shipment for 130% of the invoice value, but the premium for the difference between 130% and 110% should be for your account. 4.We regret being unable to comply with your buyers’ request to cover the goods against All Risks and War Risk for 150% of the invoice value because our contract stipulates that insurance is to be effected for 110% only. 14 5.Should any damage be incurred, you may, within 30 days after the arrival of the consignment at the port of destination approach the insurance agents at your end and file your claim with them supported by a survey report. Complaints, Disputes &Claims 例Letters1 Dear Sir, We are glad to have received the shipping documents and tool delivery of the our goods shipped per S.S “Blue Sky” at Dalian port. We thank you for your prompt execution of our order. However, we regret to inform you that, after we examined the goods, we found that there were 30 sets of Model A and 50 sets of Model B, as compared to what we ordered with you – 20 sets of Model A and 60 sets of Model B. As we are badly in need of the goods, we must ask you to substitute the incorrect goods with right goods immediately. We enclose herewith a list of the goods. Please check the list with our order and the copy of your commercial invoice. In the meantime, we will hold the goods at your disposal. Please treat the matter as urgent. We trust you will find no difficulty in settling this matter and bring the case to a satisfactory close soon. Yours faithfully, Letters 2 Dear Sir, We duly received the documents and took delivery of the goods on arrival of the s.s. “Isabella” at Hamburg. We are much obliged to you for the prompt execution of this order. Everything appears to be correct and in good condition except in case No.71. Unfortunately, when we opened this case we found it contained completely different articles, and we can only presume that a mistake was made and the contents of this case were for another order. As we need the article we ordered complete deliveries to our new customers, we must ask you to arrange for the dispatch of replacement at once. We attach a list of the contents of case No.71, and shall be glad if you will check this with our order and the copy of your invoice. In the meantime we are holding the above-mentioned case at your disposal: Please let us know what you wish us to do with it. 15 Yours faithfully, Letters 3 Dear Sir, Thank you for your letter of February 10 informing us that the consignment was delivered promptly. We appreciated you straightforwardness in pointing out that case No.71 did not contain the goods you ordered. On going into the matter we find that a mistake was indeed made in the packing through a confusion of numbers, and we have arranged for the right goods to be dispatched to you at once. Relative documents will be mailed as soon as they are ready. Please keep case No.71 and its contents until called for by our Commercial Counselor's office, whom we have informed of the matter accordingly. We were sorry for the trouble caused you by the error and wish to assure you that care will be taken in the execution of your further order. Yours faithfully, Useful Sentences 1. After re-inspection we found that the quality of the goods was not in conformity with the contract stipulations. 2. The buyers have filed a claim on the shipment for RMB1200. 3. Your claim should be supported by sufficient evidence. 4. The survey report issued by The China Commodity Inspection Bureau will be taken as final and binding upon both parties. 16
/
本文档为【商务英语外贸函电】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
热门搜索

历史搜索

    清空历史搜索