为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

百万英镑英语剧本

2018-09-07 5页 doc 19KB 231阅读

用户头像

is_321575

暂无简介

举报
百万英镑英语剧本旁白:Into the clothing store, waiter, the boss on.A认为自己马上就要时正式职员了,可不能象现在这样破烂。 A formally staff soon, he thinks that he can not be broken as they are now. (走到一个老板旁边)(A boss walked beside) 我:有没有作的不合适被顾客退回来的服装?I: There was no inappropriate for the customer to return to...
百万英镑英语剧本
旁白:Into the clothing store, waiter, the boss on.A认为自己马上就要时正式职员了,可不能象现在这样破烂。 A formally staff soon, he thinks that he can not be broken as they are now. (走到一个老板旁边)(A boss walked beside) 我:有没有作的不合适被顾客退回来的服装?I: There was no inappropriate for the customer to return to the clothes? 旁白:(老板用极其轻蔑的眼神看他)Boss with the most contemptuous look to see him (走到一个店员旁)Go near a shop assistant 店员1:等一会儿,马上就来。Clerk 1: Wait a minute, come at once. 旁白:(店员挑了一件很小的衣服)The clerk pick up a small shop clothes. 我:请你们照顾一下,我过几天在再付款。I: Please take care of you, I had a few days in the re-payment. 我身上没有带零钱。I had no belt change. 店员2:噢,你没有带零钱?Clerk 2: Oh, you do not bring change? 对了,当然,你这样子像带了的?Yes, of course, brought you this way like it? 我想象得到,像你这样的绅士身上只会带大票子。I imagine that a gentleman like you who will bring great tickets. 同伴:朋友,你对外地人不能总是只认衣衫不认人。Company: a friend, you can not always recognize only the clothes and outsiders do not recognize people. 我们完全付的起这套衣服的钱,我们只是不想让你因为找不开一长大票子而为难。We fully paid the money from this suit,we just do not want you as a grown up can not find tickets for the difficult to open. 店员1:我们没有伤害人的意思,不过,事情恰恰相反,我们找的开。Clerk 2: We do not hurt people's means, but things the contrary, we find the open. 我:噢,太好了,我向你们道歉。I: Oh, good, I apologize to you. 旁白:他掏出了一张一百万的钞票。He took out a million-dollar bill.然后老板过来了and the boss come. 老板:站着干什么?Boss: stand for? 店员2:这位先生等这找钱呢?Clerk 2: The President and so does this give change? 老板:那就快找给他呀Boss: Then looking to fast for him 店员2:你自己看吧!Clerk: Look at it yourself! 旁白:老板脸上的表情凝固了The boss's face solidification. 老板:是呀是呀,我是说,哪个人会傻到跟一个绅士站在一起自惭形愧呢?Boss: Yeah, Yeah, I mean, what stupid people will stand together with a gentleman ashamed Zican shape it? 不过,我不在乎了,这份光荣让我忘却了自己跟您站在一起是多么的拙陋了,(指着店员)即使你没有招待这样特大客户的经验,也不能眼花到拿错了这样一件衣服呀!However, I do not care, and the glory of me to forget his stand with you how humble humble, and (pointing to staff) even if you do not entertain such a large customer's experience, a wrong can not be blurred to such an clothes ah! 我:不,我觉得这很好了。Me: No, I think this good. 同伴:是的,我们觉得很好。Company:Yes,we think it is nice. 旁白:老板很尴尬,但还是硬着头皮往下说。The boss is very embarrassing,but he still to stay. 老板:看,再有风度的绅士面对这样不可容忍的错误也是会感到气恼的,您消气,我带你去看,来,快脱下身上这身破烂吧,将他扔进垃圾堆,或者一把火把他烧掉,不,还是留着它,让我供着,一个怀揣百万的富豪曾经穿过它,噢,太荣幸了,让我量量,噢,看看,多好的身材,穿什么衣服都合身,来看看,蝙蝠侠披风,不好?Boss: Look, again bearing the face of such a gentleman would feel intolerable error is angry, and you cool down, I'll show you, come fast upon this body broken off it, will he thrown into the trash, or a torch he burned, no, or keep it with me for a million rich carries through it once, oh, so proud, let me take, Oh, look, more than a good figure, what to wear are fit, look, Batman cape, right? 店员1:唐僧穿的袈裟?Tang Seng wear cassock? 还是…那,恐龙皮制的衬衫?Or ... Well, the dinosaur leather shirt? 还是要马拉多纳穿过的球衣?Maradona still have to pass through the jersey? 同伴:不,他们都不是很好。No,all of them are not good. 店员2:都不好?Not good? 那,那…来看看我们的新品种吧——(拿出一套乞丐装)That, that ... to see our new varieties of it - (out of a Beggar) 店员1:噢,原来是这样,虽然您喜欢开玩笑,就像刚才穿着那样来光顾我的小店,看来您要的衣服还是正经场合穿的,Clerk 1: Oh, that is the case, although you like to joke, just like the dress I like to patronize the shop, it seems that you want to wear clothes or decent. 店员2:看这件伊丽莎白亲手作的衣服,传说世界上曾经只有一个人穿过,我小店把它当传家之宝,看来只有您才能配穿这种档次的衣服,放在我们这儿,也的确糟踏了它了。Look at this hand-made clothes, Elizabeth, who legend in the world only one pass through, and I store it as family heirloom, it seems that only you can wear this grade with the clothes on here we do indeed spoil the it 店员1:试试,看,多合身,多象是为您定做的一样,太完美了,想您这样的绅士一定要参加很多的舞会,自然是要穿的体面的,如果这样。Try to see, more fitting, more like a custom-made for you, like, too perfect, like a gentleman like you have to participate in a lot of dance, of course wear a decent, if so. 我们小店也就跟着荣耀了。We also follow the honor of the shop. 我:可我没有零钱呀!Me: I did not change ah! 老板:噢,看您说的,依你的财富,像我们这样的小店,开100都绰绰有余呀!Boss: Oh, look at you say, depending on your wealth, small shops like ours, are more than enough to open 100 ah!:店员2:没有带钱的话那没有关系,就算忘了,也是不要紧的,能看见您这样的绅士,我活了一生也就没有遗憾了。No money, then it does not matter, even if forgotten, is does not matter, could see a gentleman like you, I live the life there would be no regrets. 老板:来,我扶您出去,来,慢走,走好。Boss: come, I help you to go to, walking, for living well.
/
本文档为【百万英镑英语剧本】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索