为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

Jim Jones At Botany Bay (《八恶人》电影插曲)中英 - Jennifer Jason Leigh

2019-05-21 6页 doc 19KB 155阅读

用户头像

is_668482

暂无简介

举报
Jim Jones At Botany Bay (《八恶人》电影插曲)中英 - Jennifer Jason Leigh[ti:Jim Jones At Botany Bay (《八恶人》电影插曲)] [ar:Jennifer Jason Leigh] [al:The Hateful Eight (Original Motion Picture Soundtrack)] [by:] [offset:0] [00:00.91]Jim Jones At Botany Bay - Jennifer Jason Leigh [00:10.09](《八恶人》电影插曲) [00:11.82]Written by:Quentin Tarant...
Jim Jones At Botany Bay (《八恶人》电影插曲)中英 - Jennifer Jason Leigh
[ti:Jim Jones At Botany Bay (《八恶人》电影插曲)] [ar:Jennifer Jason Leigh] [al:The Hateful Eight (Original Motion Picture Soundtrack)] [by:] [offset:0] [00:00.91]Jim Jones At Botany Bay - Jennifer Jason Leigh [00:10.09](《八恶人》电影插曲) [00:11.82]Written by:Quentin Tarantino [00:13.39]Listen for a moment lads伙计们,聚过来 [00:16.91]And hear me tell my tale我的故事值得一听 [00:20.27]How over the sea from England shore听一听我如何被判罪 [00:23.54]I was condemned to sail从英格兰跨海流放 [00:26.99]The jury found me guilty sir陪审团控诉了我的罪行 [00:30.17]And said the judge, said he于是法官进行了判决他说 [00:35.29]For life, Jim Jones, I sentence you吉姆琼斯我判决你 [00:38.79]Across the stormy sea跨越汹涌波涛流放异地劳役一生 [00:40.69] [00:43.85]But take my tip before you ship在那之前 [00:47.06]To join the iron gang记住我的忠告 [00:50.29]Don't be too gay in Botany Bay在博特尼湾不要做恶 [00:53.49]Or else you'll surely hang不然你将难逃绞刑 [00:58.44]Or else you'll surely hang,says he不然你将难逃绞刑法官说 [01:01.61]And after that, Jim Jones你若不听劝告吉姆琼斯 [01:06.42]High up high upon高高的 [01:10.89]High upon the gallows tree你会被送上高高的绞刑架 [01:14.21]The crows will pick your bones乌鸦会捡拾你的尸骨 [01:16.67] [01:20.02]You'll have no chance for mischief then到那时你将再也无法做恶 [01:22.92]Remember what I say记住我说的话 [01:26.45]They'll flog the poaching out of you在博特尼湾他们会鞭打你 [01:29.47]Out there on Botany Bay知道你停止恶行 [01:31.91] [01:33.01]Waves are high upon the sea巨浪翻滚 [01:36.14]The wind blows in gales狂风怒号 [01:39.44] [01:41.57]I'd rather drowned in misery我宁愿痛苦溺死 [01:44.47]Than come to New South Wales也不愿流放到新南威尔士 [01:47.36] [01:50.02]The wind blew high upon the sea风在浪巅咆哮 [01:52.81]When the pirates came along海盗突然袭来 [01:56.07]But the soldiers on our convict ship但在我们的囚船上 [01:59.29]Were full five hundred strong足足有五百壮丁 [02:01.82] [02:02.89]They opened fire and somehow drove that pirate ship away他们猛烈开火海盗船落荒而逃 [02:08.76] [02:11.44]I'd rather joined that pirate ship我宁愿登上那海盗船 [02:14.44]Than gone to Botany Bay也不愿流放到新南威尔士 [02:17.29] [02:20.15]And one dark night when everything is quiet in the town某个深夜当城镇万籁俱寂[02:26.23] [02:27.32]I'll kill you bastards one and all我会把你们这些混蛋全部杀掉 [02:30.60]And I'll gun the floggers down还要击毙那些鞭打我的人 [02:32.76] [02:33.87]I'll give the law one little shock让律法震惊 [02:37.03]Remember what I say记住我说的话 [02:39.33] [02:41.90]They'll yet regret they've sent Jim Jones他们终将悔恨 [02:44.90]In chains to Botany Bay把吉姆琼斯押往博特尼湾 [02:46.64] [02:49.22]Ruth : that's the one you like to sing in the stagecoach ,hah? [02:58.17]Domergue: em [02:58.92]Ruth :It's kinda pretty, you gotta another verse to it? [03:03.81]Domergue: yeah, lots [03:04.70]Ruth :I know. Go ahead, sing it [03:09.90] [03:11.01]Domergue: whatever you say, John [03:18.88] [03:20.08]Now day and night the irons clang日日夜夜镣铐锒铛 [03:23.43]And like poor galley slaves我和桨帆船上可怜的奴隶别无二致 [03:25.72] [03:26.77]We toil and toil, and when we die我们直到死亡也难逃劳役 [03:30.03]Must fill dishonored graves死后还要被埋入屈辱的坟墓 [03:32.76] [03:33.52]But by and by I'll break my chains into the bush I'll go但我要一点点挣脱镣铐逃入灌木丛林 [03:39.88] [03:42.09]And you'll be dead behind me John when I get to Mexico当我逃到墨西哥时你将必死无疑 [03:51.94] [03:52.48]Ruth :give me that guitar [03:59.52] [04:02.43]Music time's over
/
本文档为【Jim Jones At Botany Bay (《八恶人》电影插曲)中英 - Jennifer Jason Leigh】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索