春天是我最喜欢的季节? 春天是我最喜欢的季节。
误:Spring is my most favourite season.
正:Spring is my favourite season.
析:favourite 用作形容词时,表示“最喜欢的”,因本身已含有 “最”这样的
意思,因此它通常不与 most 连用,以免语义重复。
? 玻璃摸起来是光滑的。
误:Glass is felt smooth.
误:Glass is feeling smooth.
误:Glass feels to be smooth.
正:Glass feel...
? 春天是我最喜欢的季节。
误:Spring is my most favourite season.
正:Spring is my favourite season.
析:favourite 用作形容词时,
示“最喜欢的”,因本身已含有 “最”这样的
意思,因此它通常不与 most 连用,以免语义重复。
? 玻璃摸起来是光滑的。
误:Glass is felt smooth.
误:Glass is feeling smooth.
误:Glass feels to be smooth.
正:Glass feels smooth.
析:feel用作连系动词,表示“摸起来”,要注意以下用法:一是要以被摸之
物作主语;二是句意虽有被动意味,但是不能用被动式;三是不用于进行时态;
四是其后不接 to be。注:feel用作连系动词,表示“感觉”时,可以用于进行进
态,如:How are you feeling now? 你现在感觉如何?
? 这次考试很难,没几个学生及格。
误:The exam is very difficult, and a few students passed.
正:The exam is very difficult, and few students passed.
析:few 表示数量很少或几乎没有,强调“少”,含有否定意味;而 a few
表示数量虽不多,但毕竟还有,强调“有”,含有肯定意味。比较:The exam is
very difficult, but a few students passed. 这次考试很难,但还是有几个学生及
格。
? 你会发现他这个人很难相处。
误:You will find difficult to get along with him.
正:You will find it difficult to get along with him.
析:误句主要是根据中文意思直译而错,其实 find 作为动词,其后不可能
接形容词作宾语。find 在此的正确结构是“find,形式宾语(it),宾语补足语,真
正宾语”。
? 他说完话后是一片沉默。
误:There was a deadly silence after she had finished to speak.
正:There was a deadly silence after she had finished speaking.
析:finish(完成)后接动词时,要用动名词,不能用不定式。
? 有100多个消防队员参加救火。
误:The fire was saved by more than 100 firemen.
正:The fire was fought by more than 100 firemen.
”,其实是指跟火作斗争,把火扑灭,而绝不是 “挽救”火。析:汉语说“救火
注意不要受字面意思影响而直译。
? 这是我第一次输了比赛。
误:It’s the first time that he lost a game.
正:It’s the first time that he has lost a game.
析:It is [will be] the first time 后的 that从句通常用现在完成时。若主句为 It was the first time...,则后面的从句通常用过去完成时(有时也用一般过去时)。
本文档为【春天是我最喜欢的季节】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。