为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

商业广告翻译

2012-12-06 31页 ppt 1MB 61阅读

用户头像

is_844731

暂无简介

举报
商业广告翻译null商业广告翻译 商业广告翻译 null理论探讨 商业广告语言的表现要求 商业广告的用词特点 商业广告的翻译原则(汉-英) 商业广告的翻译原则(英-汉) 一、理论探讨 一、理论探讨 广告 广义狭义商业广告广告的功能广告的功能传播商业信息,诱发公众需求 塑造企业形象,提高企业知名度 展示商情,为公众咨询提供方便广告的类型广告的类型生产资料广告 消费品广告 服务娱乐类广告 招聘广告 企业、事业形象类广告二、商业广告语言的表现要求二、商业广告语言的表现要求鲜明突出 简明通俗 新颖别致 生动形象简明通俗简明通俗A wor...
商业广告翻译
null商业广告 商业广告翻译 null理论探讨 商业广告语言的现要求 商业广告的用词特点 商业广告的翻译原则(汉-英) 商业广告的翻译原则(英-汉) 一、理论探讨 一、理论探讨 广告 广义狭义商业广告广告的功能广告的功能传播商业信息,诱发公众需求 塑造企业形象,提高企业知名度 展示商情,为公众咨询提供方便广告的类型广告的类型生产资料广告 消费品广告 服务娱乐类广告 招聘广告 企业、事业形象类广告二、商业广告语言的表现要求二、商业广告语言的表现要求鲜明突出 简明通俗 新颖别致 生动形象简明通俗简明通俗A world of comfort(Japan Airlines) 日本航空:舒适与温馨洒满全世界nullIf only everything in life was as reliable as a volkswagen 大众汽车:假如生活中的一切都有大众汽车那么可靠,世界该有多美好 新颖别致新颖别致Wiseness does not come from baldness 聪明不必绝顶(生发灵广告)生动形象生动形象Strong tractor ,strong farmer. 勇猛的拖拉机,勇猛的耕田夫(拖拉机广告)三、商业广告的用词特点三、商业广告的用词特点简明、通俗、易记 新奇与创意 强烈的针对性简明、通俗、易记简明、通俗、易记口语:My goodness! My Guiness! (Guinness 啤酒) null简单动词 Start Ahead. 成功之路,从头开始(飘柔)null形容词 There’s never been a better Time. 从未有过的好时代(《时代周刊》) 生造新词,引人注目生造新词,引人注目Given a Timex to all, and to all a good time (Timex= Time + Excellent) 拥有一块“天美时”表,拥有一段美好时光 生造新词,引人注目生造新词,引人注目We know Eggsactly how to sell Eggs (Eggsactly, exactly) 我们肆无忌惮地知道如何卖鸡蛋强烈的针对性强烈的针对性Tide’s in. Dirt’s out. 汰渍放进去,污垢洗出来四、商业广告的翻译原则(汉-英)四、商业广告的翻译原则(汉-英)效果优先 符合译语文化 符合译语广告规范和特色效果优先 效果优先 出手不凡钻石表 译文一:Our diamond brand means excellent wrist watches out of your hand. 译文二:Ask for a diamond brand watch, if every second counts for you.符合译语文化符合译语文化白象牌电池 White Elephant Sliver Elephant五、商业广告翻译的策略(英-汉)五、商业广告翻译的策略(英-汉)直译 意译 再创型翻译 增补型翻译直译直译Challenge the Limits 挑战极限(三星)意译意译For next generation 新一代的选择(百事可乐)再创型翻译再创型翻译Good to the last drop! 滴滴香浓,意犹未尽!(雀巢咖啡)增补型翻译增补型翻译对原文某些关键词的词义进行挖掘,引申或扩充,将原文的深层意思加以发挥,或使其含隐意思凸现。 主要出于中文表达习惯上的考虑。汉语里的四字成语,言简意赅,寓意深长,短短四字通常能表达丰富的含义。nullAny shape and size to Europe. 不同大小、各种形状,火速直飞欧洲(联邦快递)nullBeyond your imagination. 意想不到的天空(大韩航空)nullYour Future Is Our Future 与您并肩,迈向明天(香港汇丰银行)nullPrepare to want one 众望所归,翘首以待(现代汽车) 参考目参考书目李明.商务英语翻译(汉译英).北京.高等教育出版社,2007 张新红,李明.商务英语翻译(英译汉).北京.高等教育出版社,2003 null
/
本文档为【商业广告翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索