为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

游侠列传翻译

2017-09-25 7页 doc 19KB 200阅读

用户头像

is_337177

暂无简介

举报
游侠列传翻译游侠列传翻译 游侠列传 鲁朱家者,与高祖同时。鲁人皆以儒教,而朱家用侠闻。 鲁国的朱家与高祖是同一时代的人。鲁国人都用儒家思想进行教育,而朱家却因为行侠闻名。 所藏活豪士以百数,其馀庸人不可胜言。然终不伐其能,歆其德,诸所尝施,唯恐见之。 他所藏匿和救活的豪杰有几百个,其余普通人被救的说也说不完。但他始终不夸耀自己的才能,炫耀自己对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人,唯恐再见到他们。 振人不赡,先从贫贱始。家无馀财,衣不完采,食不重味,乘不过軥牛。专趋人之急,甚己之私。 救济人家的困乏,先从贫贱的人开始。他家中没...
游侠列传翻译
游侠列传翻译 游侠列传 鲁朱家者,与高祖同时。鲁人皆以儒教,而朱家用侠闻。 鲁国的朱家与高祖是同一时代的人。鲁国人都用儒家思想进行教育,而朱家却因为行侠闻名。 所藏活豪士以百数,其馀庸人不可胜言。然终不伐其能,歆其德,诸所尝施,唯恐见之。 他所藏匿和救活的豪杰有几百个,其余普通人被救的说也说不完。但他始终不夸耀自己的才能,炫耀自己对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人,唯恐再见到他们。 振人不赡,先从贫贱始。家无馀财,衣不完采,食不重味,乘不过軥牛。专趋人之急,甚己之私。 救济人家的困乏,先从贫贱的人开始。他家中没有剩余的钱财,衣服破旧得没有一块完整的花纹,吃饭时没有两样菜,乘坐的不过是个牛车。专为旁人的危急之事奔走,比自己的私事还着急。 既阴脱季布将军之 戹,及布尊贵,终身不见也。自关以东,莫不延颈原交焉。 他曾经暗中使季布将军摆脱了被杀的厄运,待到季布将军地位尊贵之后,他却终身不肯与季布相见。从函谷关往东,人们莫不伸长脖子盼望同他交朋友。 郭解,轵人也,字翁伯,善相人者许负外孙也。解父以任侠,孝文时诛死。 郭解是轵县人,字翁伯。是善于给人相面的许负的外孙子。郭解的父亲因为行侠,孝文帝时被杀。 解为人短小精悍,不饮酒。少时阴贼,慨不快意,身所杀甚众。 郭解个子矮小,精明强悍,不喝酒。他小时候内心狠毒,稍有不快,亲手杀的人很多。 以躯借交报仇,藏命作奸剽攻,休铸钱掘冢,固不可胜数。 他用自己的身躯(不惜牺牲生命)去帮助朋友报仇,藏匿亡命徒,抢劫掠夺不停息,待到私铸钱币,偷坟盗墓,他的不法活动数也数不清。 适有天幸,窘急常得脱,若遇赦。及解年长,更折节为俭,以德报怨,厚施而薄望。 但却能遇到上天保佑,窘迫危急时常常能够脱身,或者遇到大赦。等到郭解年龄大了,就转变操行,抑制自己,用恩德报答怨恨自己的人(对自己不满的人),多施恩于人,少望别人报答自己。 然其自喜为侠益甚。既已振人之命,不矜其功,其阴贼着于心,卒发于睚眦如故云。 但他自己喜欢行侠的思想越来越强烈。已经救了别人的生命,却不自夸功劳,但他内心仍然狠毒,为小事突然怨怒行凶的事依然像过去那样。 而少年慕其行,亦辄为报仇,不使知也。解姊子负解之势,与人饮,使之嚼。 当时的少年仰慕他的行为,也常常为他报仇,却不让他知道。郭解姐姐的儿子依仗郭解的势力,同别人喝酒,让人家干杯。 非其任,强必灌之。人怒,拔刀刺杀解姊子,亡去。 如果不是那人喝得了的,(人家的酒量小,不能再喝了),他却强行灌酒。那人发怒,拔刀刺 死了郭解姐姐的儿子,就逃跑了。 解姊怒曰:“以翁伯之义,人杀吾子,贼不得。” 弃其尸于道,弗葬,欲以辱解。 郭解姐姐发怒说道:“凭翁伯的义气,人家杀了我的儿子,凶手却捉不到。” 于是她把儿子的尸体丢弃在道上,不埋葬,想用这羞辱郭解。 解使人微知贼处。贼窘自归,具以实告解。解曰:“公杀之固当,吾儿不直。” 郭解派人暗中探知凶手的去处。凶手窘迫,自动回来,把真实情况详尽告诉了郭解。郭解说:“你杀了他本来应该,我的孩子不对(无理)。” 遂去其贼,罪其姊子,乃收而葬之。诸公闻之,皆多解之义,益附焉。 于是放走了那个凶手,把罪责归于(怪罪)姐姐的儿子,并收尸埋葬了他。人们听到这消息,都称赞郭解的道义行为,更加依附他。 解出入,人皆避之。有一人独箕倨视之,解遣人问其名姓。 郭解每次外出或归来,人们都躲避他,只有一个人傲慢地坐着看着他,郭解派人问他的姓名。 客欲杀之。解曰:“居邑屋至不见敬,是吾德不修也,彼何罪~” 门客中有人要杀那个人,郭解说:“居住在乡里之中,竟至于不被人尊敬,这是我自己道德修养还不够,他有什么罪过。” 乃阴属尉史曰:“是人,吾所急也,至践更时脱之。”每至践更,数过,吏弗求。 于是他就暗中嘱托尉史说:“这个人是我最关心的,轮到他服役时,请免除了他。”以后每到服役时,多次轮到,县中官吏都没找这个人。 怪之,问其故,乃解使脱之。箕踞者乃肉袒谢罪。少年闻之,愈益慕解之行。 他感到奇怪,问其中的原因,原来是郭解使人免除了他的差役。这个对郭解不礼貌的人于是就袒衣露膊,背着荆杖,去找郭解谢罪。少年们听到这消息,越发仰慕郭解的行为。 洛阳人有相仇者,邑中贤豪居间者以十数,终不听。 洛阳人有相互结仇的,城中有数以十计的贤人豪杰从中调解,两方面始终不听劝解。 客乃见郭解。解夜见仇家,仇家曲听解。 门客们就来拜见郭解。郭解在夜里会见结仇的人家,仇家勉强听从了郭解的劝解。 解乃谓仇家曰:“吾闻雒阳诸公在此间,多不听者。今子幸而听解,解柰何乃从他县夺人邑中贤大夫权乎~” 郭解就对仇家说:“我听说洛阳诸公为你们调解,你们多半不肯接受(听从)。如今你们幸而听从了我的劝告,郭解怎能从别的县跑来侵夺人家城中贤豪大夫们的调解权呢,” 乃夜去,不使人知,曰:“且无用,待我去,令雒阳豪居其间,乃听之。” 于是郭解当夜(在夜晚)离开,不让人知道,说:“暂且不要听我的调解,待我离开后,让洛阳豪杰从中调解,你们就听他的。” 解执恭敬,不敢乘车入其县廷。之旁郡国,为人请求事,事可出,出之;不可者,各厌其意, 然后乃敢尝酒食。 郭解保持着恭敬待人的态度,不敢乘车进入县衙门。他到旁的郡国去替人办事,事能办成的,一定把它办成,办不成的,也要使各方都满意,这样之后才敢去吃人家酒饭。 诸公以故严重之,争为用。邑中少年及旁近县贤豪,夜半过门常十馀车,请得解客舍养之。 大家因此都非常敬重他,争着为他效力。城中少年及附近县城的贤人豪杰,半夜上门拜访郭解的常常有十多辆车子,请求把郭解家的门客接回自家供养。 及徙豪富茂陵也,解家贫,不中訾,吏恐,不敢不徙。 待到朝廷要将各郡国的豪富人家迁往茂陵居住,郭解家贫,不符合资产迁转,官吏害怕,不敢不让郭解迁移。 卫将军为言:“郭解家贫不中徙。”上曰:“布衣权至使将军为言,此其家不贫。”解家遂徙。 卫青将军替郭解向皇上说:“郭解家贫,不符合迁移的标准。”皇上说:“一个百姓的力量(权势)竟能使将军替他说话,这就可见他家不穷。”郭解于是迁徙到茂陵。 诸公送者出千馀万。轵人杨季主子为县掾,举徙解。解兄子断杨掾头。由此杨氏与郭氏为仇。 为郭解送行的人们共出钱一千余万。轵人杨季主的儿子当县椽,提名迁徙郭解。郭解哥哥的儿子砍掉杨县椽的头。从此杨家与郭家结了仇。 解入关,关中贤豪知与不知,闻其声,争交欢解。 郭解迁移到关中,关中的贤人豪杰无论从前是否知道郭解,如今听到他的名声,都争着与郭解结为好朋 友。 解为人短小,不饮酒,出未尝有骑。已又杀杨季主。杨季主家上,人又杀之阙下。 郭解个子矮,不喝酒,出门不曾有坐骑(不乘马)。后来又杀死杨季主。杨季主的家人上书告状,有人又把告状的在京中(宫门下)给杀了。 上闻,乃下吏捕解。解亡,置其母家室夏阳,身至临晋。临晋籍少公素不知解,解冒,因求出关。 皇上听到这消息,下诏令给官吏捕捉郭解。郭解逃跑,把他母亲家眷安置在夏阳,自己逃到临晋。临晋籍少公平素不认识郭解,郭解冒昧会见他,顺便要求他帮助出关。 籍少公已出解,解转入太原,所过辄告主人家。 籍少公把郭解送出关后,郭解转移到太原,他所到之处,常常把自己的情况事先告诉留他食宿的人家。 吏逐之,迹至籍少公。少公自杀,口绝。久之,乃得解。穷治所犯,为解所杀,皆在赦前。 官吏追逐郭解,追踪到籍少公家里。籍少公自杀,口供断绝了。过了很久,官府才捕到郭解,彻底深究他的犯法罪行,发现一些人被郭解所杀的事,都发生在赦令公布之前。 轵有儒生侍使者坐,客誉郭解,生曰:“郭解专以奸犯公法,何谓贤~” 轵县有个儒生陪同前来办案的使者闲坐,郭解门客称赞郭解,他说:“郭解专用(因)奸邪做犯法的事,怎能说他是贤人呢,” 解客闻,杀此生,断其舌。吏以此责解,解实不知杀者。杀者亦竟绝,莫知为谁。 郭解门客听到这话,就杀了这个儒生,割下他的舌头。官吏用这些(以此)责问郭解,郭解 确实不知道杀人的是谁。杀人的人竟绝迹不见(始终没查出来),不知道是谁。 吏奏解无罪。御史大夫公孙弘议曰:“解布衣为任侠行权,以睚眦杀人,解虽弗知,此罪甚于解杀之。当大逆无道。”遂族郭解翁伯。 官吏向皇上郭解无罪。御史大夫公孙弘议论道:“郭解以平民身份行侠,作威作福(玩弄权诈之术),因为小事杀人,郭解自己虽然不知道,这个罪过比他自己杀人还严重。判处郭解大逆不道的罪。”于是就诛杀了郭解的家族。 自是之后,为侠者极众,敖而无足数者。 从此以后,行侠的人特别多,但都傲慢无礼没有值得称道的。 然关中长安樊仲子,槐里赵王孙,长陵高公子,西河郭公仲,太原卤公孺,临淮儿长卿,东阳田君孺,虽为侠而逡逡有退让君子之风。 但是关中长安的樊仲子、槐里赵王孙,长陵的高公子,西河的郭公仲,太原的卤公孺,临淮的兒长卿,东阳的田君孺,虽然行侠却能有谦虚退让的君子风度。 至若北道姚氏,西道诸杜,南道仇景,东道赵他、羽公子,南阳赵调之徒,此盗跖居民间者耳,曷足道哉~此乃乡者朱家之羞也。 至于像北道的姚氏,西道的一些姓杜的,南道的仇景,东道的赵他、羽公子,南阳赵调之流,这些都是处在民间的盗跖罢了,哪里值得提起呢~这都是从前朱家那样的人的耻辱。 太史公曰:吾视郭解,状貌不及中人,言语不足采者。 太史公说:“我看郭解,状貌赶不上普通人,语言也无可取的地方。 然天下无贤与不肖,知与不知,皆慕其声,言侠者皆引以为名。 但是天下的人们,无论是贤人还是不肖之人,无论是认识他还是不认识他,都仰慕他的名声,谈论游侠的人都引来把他作为自己的名声(标榜郭解以提高自己的名声)。 谚曰:“人貌荣名,岂有既乎~”於戏,惜哉~ 谚语说:‘如果一个人以美好的名誉作为自己的容貌,哪还有衰老终结的时候呢,’唉,可惜呀~”
/
本文档为【游侠列传翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索